শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব পাঠ ভোগ (রাগমালা)

(পৃষ্ঠা: 7)


ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥
je ko khaavai je ko bhunchai tis kaa hoe udhaaro |

যে এটি খায় এবং উপভোগ করে সে রক্ষা পাবে।

ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥
eh vasat tajee nah jaaee nit nit rakh ur dhaaro |

এ জিনিস কখনো ত্যাগ করা যায় না; এটি সর্বদা এবং চিরকাল আপনার মনে রাখুন।

ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥
tam sansaar charan lag tareeai sabh naanak braham pasaaro |1|

প্রভুর চরণ আঁকড়ে ধরে অন্ধকার বিশ্ব-সমুদ্র পার হয়ে যায়; হে নানক, সবই ঈশ্বরের সম্প্রসারণ। ||1||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥
teraa keetaa jaato naahee maino jog keetoee |

প্রভু, তুমি আমার জন্য যা করেছ তা আমি প্রশংসা করিনি; শুধু তুমিই আমাকে যোগ্য করে তুলতে পারবে।

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥
mai niraguniaare ko gun naahee aape taras peioee |

আমি অযোগ্য - আমার কোন মূল্য বা গুণ নেই। তুমি আমার প্রতি করুণা করেছ।

ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥
taras peaa miharaamat hoee satigur sajan miliaa |

আপনি আমার প্রতি করুণা করেছেন, এবং আমাকে আপনার করুণা দিয়ে আশীর্বাদ করেছেন, এবং আমি সত্য গুরু, আমার বন্ধুর সাথে দেখা করেছি।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥
naanak naam milai taan jeevaan tan man theevai hariaa |1|

হে নানক, যদি আমি নাম দিয়ে আশীর্বাদ করি, আমি বেঁচে থাকি, এবং আমার শরীর ও মন প্রস্ফুটিত হয়। ||1||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਰਾਗ ਮਾਲਾ ॥
raag maalaa |

রাগ মালা:

ਰਾਗ ਏਕ ਸੰਗਿ ਪੰਚ ਬਰੰਗਨ ॥
raag ek sang panch barangan |

প্রতিটি রাগের পাঁচটি স্ত্রী আছে,

ਸੰਗਿ ਅਲਾਪਹਿ ਆਠਉ ਨੰਦਨ ॥
sang alaapeh aatthau nandan |

এবং আট পুত্র, যারা স্বতন্ত্র নোট নির্গত করে।

ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਗ ਭੈਰਉ ਵੈ ਕਰਹੀ ॥
pratham raag bhairau vai karahee |

প্রথম স্থানে রয়েছে রাগ ভাইরাও।

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ ॥
panch raaganee sang ucharahee |

এটি এর পাঁচটি রাগিনীর কণ্ঠের সাথে রয়েছে:

ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ ॥
pratham bhairavee bilaavalee |

প্রথমে আসেন ভৈরবী, এবং বিলাবলি;

ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ ॥
puniaakee gaaveh bangalee |

তারপর পুন্নি-আকি ও বাঙালির গান;

ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ ॥
pun asalekhee kee bhee baaree |

এবং তারপর আসলায়খি।

ਏ ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ ॥
e bhairau kee paachau naaree |

এরা হলেন ভাইরাওয়ের পাঁচটি স্ত্রী।

ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ ॥
pancham harakh disaakh sunaaveh |

পঞ্চম, হরখ ও দিশাখের ধ্বনি;

ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧॥
bangaalam madh maadhav gaaveh |1|

বঙ্গালম, মাধ এবং মাধবের গান। ||1||