చాందీ ది వార్

(పేజీ: 11)


ਜਾਪੇ ਛਪਰ ਛਾਏ ਬਣੀਆ ਕੇਜਮਾ ॥
jaape chhapar chhaae baneea kejamaa |

కత్తులు ఒకచోటకు చేరడం గడ్డి పైకప్పులాగా అనిపించింది.

ਜੇਤੇ ਰਾਇ ਬੁਲਾਏ ਚਲੇ ਜੁਧ ਨੋ ॥
jete raae bulaae chale judh no |

పిలిచిన వారందరూ యుద్ధానికి దిగారు.

ਜਣ ਜਮ ਪੁਰ ਪਕੜ ਚਲਾਏ ਸਭੇ ਮਾਰਣੇ ॥੩੦॥
jan jam pur pakarr chalaae sabhe maarane |30|

వారందరినీ పట్టుకుని చంపడానికి యమ నగరానికి పంపినట్లు తెలుస్తోంది.30.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਵਾਏ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
dtol nagaare vaae dalaan mukaabalaa |

డప్పులు, బాకాలు ఊదుతూ సైన్యాలు పరస్పరం దాడి చేసుకున్నారు.

ਰੋਹ ਰੁਹੇਲੇ ਆਏ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
roh ruhele aae ute raakasaan |

కోపోద్రిక్తులైన యోధులు రాక్షసులకు వ్యతిరేకంగా సాగారు.

ਸਭਨੀ ਤੁਰੇ ਨਚਾਏ ਬਰਛੇ ਪਕੜਿ ਕੈ ॥
sabhanee ture nachaae barachhe pakarr kai |

వారందరూ తమ బాకులు పట్టుకొని తమ గుర్రాలను నాట్యం చేసేలా చేశారు.

ਬਹੁਤੇ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
bahute maar giraae andar khet dai |

అనేకమంది చంపబడ్డారు మరియు యుద్ధభూమిలో విసిరివేయబడ్డారు.

ਤੀਰੀ ਛਹਬਰ ਲਾਈ ਬੁਠੀ ਦੇਵਤਾ ॥੩੧॥
teeree chhahabar laaee butthee devataa |31|

దేవి ప్రయోగించిన బాణాలు జల్లులుగా వచ్చాయి.31.

ਭੇਰੀ ਸੰਖ ਵਜਾਏ ਸੰਘਰਿ ਰਚਿਆ ॥
bheree sankh vajaae sanghar rachiaa |

డప్పులు, శంఖాలు మోగించి యుద్ధం మొదలైంది.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ਦੁਰਗਾ ਧਨਖ ਲੈ ॥
tan tan teer chalaae duragaa dhanakh lai |

దుర్గ, తన విల్లును తీసుకొని, బాణాలు వేయడానికి దాన్ని మళ్లీ మళ్లీ చాచింది.

ਜਿਨੀ ਦਸਤ ਉਠਾਏ ਰਹੇ ਨ ਜੀਵਦੇ ॥
jinee dasat utthaae rahe na jeevade |

దేవతపై చేతులు ఎత్తేసిన వారు బతకలేదు.

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਖਪਾਏ ਦੋਨੋ ਦੇਵਤਾ ॥੩੨॥
chandd ar mundd khapaae dono devataa |32|

ఆమె చాంద్ మరియు ముండ్ రెండింటినీ నాశనం చేసింది.32.

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਰਿਸਾਏ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਸੁਣ ॥
sunbh nisunbh risaae maare dait sun |

ఈ హత్యను విన్న సుంభ్ మరియు నిసుంభ్ తీవ్ర ఆగ్రహానికి గురయ్యారు.

ਜੋਧੇ ਸਭ ਬੁਲਾਏ ਆਪਣੀ ਮਜਲਸੀ ॥
jodhe sabh bulaae aapanee majalasee |

వారు తమ సలహాదారులైన వీరందరినీ పిలిచారు.

ਜਿਨੀ ਦੇਉ ਭਜਾਏ ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਵਹੇ ॥
jinee deo bhajaae indr jevahe |

ఇంద్రుడు మొదలైన దేవతలకు కారణమైన వారు పారిపోతారు.

ਤੇਈ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਪਲ ਵਿਚ ਦੇਵਤਾ ॥
teee maar giraae pal vich devataa |

దేవత వారిని క్షణంలో చంపేసింది.

ਓਨੀ ਦਸਤੀ ਦਸਤ ਵਜਾਏ ਤਿਨਾ ਚਿਤ ਕਰਿ ॥
onee dasatee dasat vajaae tinaa chit kar |

చంద్ ముండ్‌ని మనసులో పెట్టుకుని బాధతో చేతులు దులుపుకున్నారు.

ਫਿਰ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਚਲਾਏ ਬੀੜੇ ਰਾਇ ਦੇ ॥
fir sranavat beej chalaae beerre raae de |

అప్పుడు శ్రన్వత్ బీజ్ తయారు చేసి రాజు పంపాడు.

ਸੰਜ ਪਟੋਲਾ ਪਾਏ ਚਿਲਕਤ ਟੋਪੀਆਂ ॥
sanj pattolaa paae chilakat ttopeean |

అతను బెల్టులతో కూడిన కవచం మరియు మెరుస్తున్న హెల్మెట్ ధరించాడు.