ಚಾಂದಿ ದಿ ವಾರ್

(ಪುಟ: 11)


ਜਾਪੇ ਛਪਰ ਛਾਏ ਬਣੀਆ ਕੇਜਮਾ ॥
jaape chhapar chhaae baneea kejamaa |

ಒಂದೆಡೆ ಸೇರುವ ಕತ್ತಿಗಳು ಹುಲ್ಲಿನ ಮೇಲ್ಛಾವಣಿಯಂತಿದ್ದವು.

ਜੇਤੇ ਰਾਇ ਬੁਲਾਏ ਚਲੇ ਜੁਧ ਨੋ ॥
jete raae bulaae chale judh no |

ಕರೆದವರೆಲ್ಲ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೊರಟರು.

ਜਣ ਜਮ ਪੁਰ ਪਕੜ ਚਲਾਏ ਸਭੇ ਮਾਰਣੇ ॥੩੦॥
jan jam pur pakarr chalaae sabhe maarane |30|

ಅವರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಹಿಡಿದು ಕೊಲ್ಲುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಯಮ ನಗರಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ.30.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೌರಿ

ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਵਾਏ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
dtol nagaare vaae dalaan mukaabalaa |

ಡೋಲುಗಳು ಮತ್ತು ತುತ್ತೂರಿಗಳು ಮೊಳಗಿದವು ಮತ್ತು ಸೈನ್ಯಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಆಕ್ರಮಣ ಮಾಡಿದರು.

ਰੋਹ ਰੁਹੇਲੇ ਆਏ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
roh ruhele aae ute raakasaan |

ಕೋಪೋದ್ರಿಕ್ತ ಯೋಧರು ರಾಕ್ಷಸರ ವಿರುದ್ಧ ಹೊರಟರು.

ਸਭਨੀ ਤੁਰੇ ਨਚਾਏ ਬਰਛੇ ਪਕੜਿ ਕੈ ॥
sabhanee ture nachaae barachhe pakarr kai |

ಅವರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಕಠಾರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ತಮ್ಮ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಕುಣಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು.

ਬਹੁਤੇ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
bahute maar giraae andar khet dai |

ಅನೇಕರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು ಮತ್ತು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಎಸೆಯಲ್ಪಟ್ಟರು.

ਤੀਰੀ ਛਹਬਰ ਲਾਈ ਬੁਠੀ ਦੇਵਤਾ ॥੩੧॥
teeree chhahabar laaee butthee devataa |31|

ದೇವಿಯು ಹೊಡೆದ ಬಾಣಗಳು ಸುರಿಮಳೆಯಾಗಿ ಬಂದವು.೩೧.

ਭੇਰੀ ਸੰਖ ਵਜਾਏ ਸੰਘਰਿ ਰਚਿਆ ॥
bheree sankh vajaae sanghar rachiaa |

ಡೋಲು ಮತ್ತು ಶಂಖಗಳನ್ನು ಬಾರಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಯುದ್ಧ ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ਦੁਰਗਾ ਧਨਖ ਲੈ ॥
tan tan teer chalaae duragaa dhanakh lai |

ದುರ್ಗಾ ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲು ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಚಾಚಿದಳು.

ਜਿਨੀ ਦਸਤ ਉਠਾਏ ਰਹੇ ਨ ਜੀਵਦੇ ॥
jinee dasat utthaae rahe na jeevade |

ದೇವಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಕೈ ಎತ್ತಿದವರಿಗೆ ಉಳಿಗಾಲವಿಲ್ಲ.

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਖਪਾਏ ਦੋਨੋ ਦੇਵਤਾ ॥੩੨॥
chandd ar mundd khapaae dono devataa |32|

ಅವಳು ಚಾಂದ್ ಮತ್ತು ಮುಂಡ್ ಎರಡನ್ನೂ ನಾಶಪಡಿಸಿದಳು.32.

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਰਿਸਾਏ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਸੁਣ ॥
sunbh nisunbh risaae maare dait sun |

ಈ ಹತ್ಯೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದ ಸುಂಭ್ ಮತ್ತು ನಿಸುಂಭ್ ತುಂಬಾ ಕೋಪಗೊಂಡರು.

ਜੋਧੇ ਸਭ ਬੁਲਾਏ ਆਪਣੀ ਮਜਲਸੀ ॥
jodhe sabh bulaae aapanee majalasee |

ಅವರು ತಮ್ಮ ಸಲಹೆಗಾರರಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ಹೋರಾಟಗಾರರನ್ನು ಕರೆದರು.

ਜਿਨੀ ਦੇਉ ਭਜਾਏ ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਵਹੇ ॥
jinee deo bhajaae indr jevahe |

ಇಂದ್ರ ಮೊದಲಾದ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಕಾರಣರಾದವರು ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਤੇਈ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਪਲ ਵਿਚ ਦੇਵਤਾ ॥
teee maar giraae pal vich devataa |

ದೇವಿಯು ಅವರನ್ನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೊಂದಳು.

ਓਨੀ ਦਸਤੀ ਦਸਤ ਵਜਾਏ ਤਿਨਾ ਚਿਤ ਕਰਿ ॥
onee dasatee dasat vajaae tinaa chit kar |

ಚಂದ್ ಮುಂಡನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ದುಃಖದಿಂದ ಕೈಮುಗಿದುಕೊಂಡರು.

ਫਿਰ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਚਲਾਏ ਬੀੜੇ ਰਾਇ ਦੇ ॥
fir sranavat beej chalaae beerre raae de |

ನಂತರ ಸ್ರನ್ವತ್ ಬೀಜ್ ಅನ್ನು ರಾಜನು ತಯಾರಿಸಿ ಕಳುಹಿಸಿದನು.

ਸੰਜ ਪਟੋਲਾ ਪਾਏ ਚਿਲਕਤ ਟੋਪੀਆਂ ॥
sanj pattolaa paae chilakat ttopeean |

ಅವರು ಬೆಲ್ಟ್ನೊಂದಿಗೆ ರಕ್ಷಾಕವಚವನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಹೆಲ್ಮೆಟ್ ಹೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದರು.