চাঁদী দি বার

(পৃষ্ঠা: 11)


ਜਾਪੇ ਛਪਰ ਛਾਏ ਬਣੀਆ ਕੇਜਮਾ ॥
jaape chhapar chhaae baneea kejamaa |

মনে হচ্ছিল যে তরবারিগুলো একত্রিত হচ্ছে খড়ের ছাদের মতো।

ਜੇਤੇ ਰਾਇ ਬੁਲਾਏ ਚਲੇ ਜੁਧ ਨੋ ॥
jete raae bulaae chale judh no |

যাদের ডাকা হয়েছিল তারা সবাই যুদ্ধের জন্য মিছিল করেছে।

ਜਣ ਜਮ ਪੁਰ ਪਕੜ ਚਲਾਏ ਸਭੇ ਮਾਰਣੇ ॥੩੦॥
jan jam pur pakarr chalaae sabhe maarane |30|

দেখা যাচ্ছে যে তাদের সবাইকে ধরে যম নগরীতে হত্যার উদ্দেশ্যে পাঠানো হয়েছিল।

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਵਾਏ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
dtol nagaare vaae dalaan mukaabalaa |

ঢোল ও তূরী বাজানো হল এবং সৈন্যবাহিনী একে অপরকে আক্রমণ করল।

ਰੋਹ ਰੁਹੇਲੇ ਆਏ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
roh ruhele aae ute raakasaan |

বিক্ষুব্ধ যোদ্ধারা রাক্ষসদের বিরুদ্ধে মিছিল করে।

ਸਭਨੀ ਤੁਰੇ ਨਚਾਏ ਬਰਛੇ ਪਕੜਿ ਕੈ ॥
sabhanee ture nachaae barachhe pakarr kai |

তারা সকলেই তাদের খঞ্জর ধরে, তাদের ঘোড়াগুলিকে নাচিয়েছিল।

ਬਹੁਤੇ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
bahute maar giraae andar khet dai |

অনেককে হত্যা করে যুদ্ধক্ষেত্রে নিক্ষেপ করা হয়।

ਤੀਰੀ ਛਹਬਰ ਲਾਈ ਬੁਠੀ ਦੇਵਤਾ ॥੩੧॥
teeree chhahabar laaee butthee devataa |31|

দেবীর ছোঁড়া তীর বর্ষণে এসেছিল।31।

ਭੇਰੀ ਸੰਖ ਵਜਾਏ ਸੰਘਰਿ ਰਚਿਆ ॥
bheree sankh vajaae sanghar rachiaa |

ঢোল ও শাঁখা বাজল আর শুরু হল যুদ্ধ।

ਤਣਿ ਤਣਿ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ਦੁਰਗਾ ਧਨਖ ਲੈ ॥
tan tan teer chalaae duragaa dhanakh lai |

দুর্গা তার ধনুক নিয়ে তীর নিক্ষেপের জন্য বার বার প্রসারিত করলেন।

ਜਿਨੀ ਦਸਤ ਉਠਾਏ ਰਹੇ ਨ ਜੀਵਦੇ ॥
jinee dasat utthaae rahe na jeevade |

যারা দেবীর বিরুদ্ধে হাত তুলেছিল, তারা বাঁচেনি।

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਖਪਾਏ ਦੋਨੋ ਦੇਵਤਾ ॥੩੨॥
chandd ar mundd khapaae dono devataa |32|

তিনি চাঁদ ও মুন্ড উভয়কেই ধ্বংস করেন।

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਰਿਸਾਏ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਸੁਣ ॥
sunbh nisunbh risaae maare dait sun |

এই হত্যাকাণ্ডের কথা শুনে সুম্ভ ও নিশুম্ভ অত্যন্ত ক্রুদ্ধ হলেন।

ਜੋਧੇ ਸਭ ਬੁਲਾਏ ਆਪਣੀ ਮਜਲਸੀ ॥
jodhe sabh bulaae aapanee majalasee |

তারা সমস্ত সাহসী যোদ্ধাদের ডেকেছিল, যারা তাদের উপদেষ্টা ছিল।

ਜਿਨੀ ਦੇਉ ਭਜਾਏ ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਵਹੇ ॥
jinee deo bhajaae indr jevahe |

যারা ইন্দ্রের মতো দেবতাদের পলায়ন ঘটিয়েছিল।

ਤੇਈ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਪਲ ਵਿਚ ਦੇਵਤਾ ॥
teee maar giraae pal vich devataa |

দেবী নিমিষেই তাদের হত্যা করলেন।

ਓਨੀ ਦਸਤੀ ਦਸਤ ਵਜਾਏ ਤਿਨਾ ਚਿਤ ਕਰਿ ॥
onee dasatee dasat vajaae tinaa chit kar |

মনে মনে চাঁদ মুন্ড রেখে দুঃখে হাত ঘষে।

ਫਿਰ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਚਲਾਏ ਬੀੜੇ ਰਾਇ ਦੇ ॥
fir sranavat beej chalaae beerre raae de |

অতঃপর শ্রান্বত বীজ প্রস্তুত করে রাজা পাঠিয়েছিলেন।

ਸੰਜ ਪਟੋਲਾ ਪਾਏ ਚਿਲਕਤ ਟੋਪੀਆਂ ॥
sanj pattolaa paae chilakat ttopeean |

তিনি বেল্ট এবং শিরস্ত্রাণ সঙ্গে বর্ম পরতেন যা চকচকে ছিল।