ചന്ദി ഡി വാർ

(പേജ്: 11)


ਜਾਪੇ ਛਪਰ ਛਾਏ ਬਣੀਆ ਕੇਜਮਾ ॥
jaape chhapar chhaae baneea kejamaa |

ഒരുമിച്ചു വരുന്ന വാളുകൾ ഓലമേഞ്ഞ മേൽക്കൂര പോലെയാണെന്ന് തോന്നി.

ਜੇਤੇ ਰਾਇ ਬੁਲਾਏ ਚਲੇ ਜੁਧ ਨੋ ॥
jete raae bulaae chale judh no |

വിളിക്കപ്പെട്ടവരെല്ലാം യുദ്ധത്തിനായി അണിനിരന്നു.

ਜਣ ਜਮ ਪੁਰ ਪਕੜ ਚਲਾਏ ਸਭੇ ਮਾਰਣੇ ॥੩੦॥
jan jam pur pakarr chalaae sabhe maarane |30|

അവരെയെല്ലാം പിടികൂടി കൊല്ലാനായി യമ നഗരത്തിലേക്ക് അയച്ചതായി തോന്നുന്നു.30.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി

ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਵਾਏ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
dtol nagaare vaae dalaan mukaabalaa |

ഡ്രമ്മുകളും കാഹളങ്ങളും മുഴക്കി, സൈന്യങ്ങൾ പരസ്പരം ആക്രമിച്ചു.

ਰੋਹ ਰੁਹੇਲੇ ਆਏ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
roh ruhele aae ute raakasaan |

രോഷാകുലരായ യോദ്ധാക്കൾ അസുരന്മാർക്കെതിരെ പടയോട്ടം നടത്തി.

ਸਭਨੀ ਤੁਰੇ ਨਚਾਏ ਬਰਛੇ ਪਕੜਿ ਕੈ ॥
sabhanee ture nachaae barachhe pakarr kai |

എല്ലാവരും തങ്ങളുടെ കഠാരകൾ പിടിച്ച് കുതിരകളെ നൃത്തം ചെയ്യാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു.

ਬਹੁਤੇ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
bahute maar giraae andar khet dai |

പലരും കൊല്ലപ്പെടുകയും യുദ്ധക്കളത്തിൽ തള്ളപ്പെടുകയും ചെയ്തു.

ਤੀਰੀ ਛਹਬਰ ਲਾਈ ਬੁਠੀ ਦੇਵਤਾ ॥੩੧॥
teeree chhahabar laaee butthee devataa |31|

ദേവി എയ്ത അസ്ത്രങ്ങൾ മഴയായി വന്നു.31.

ਭੇਰੀ ਸੰਖ ਵਜਾਏ ਸੰਘਰਿ ਰਚਿਆ ॥
bheree sankh vajaae sanghar rachiaa |

കൊട്ടും ശംഖും മുഴങ്ങി യുദ്ധം തുടങ്ങി.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ਦੁਰਗਾ ਧਨਖ ਲੈ ॥
tan tan teer chalaae duragaa dhanakh lai |

ദുർഗ്ഗ തൻ്റെ വില്ല് എടുത്ത് അമ്പുകൾ എയ്‌ക്കാനായി വീണ്ടും വീണ്ടും നീട്ടി.

ਜਿਨੀ ਦਸਤ ਉਠਾਏ ਰਹੇ ਨ ਜੀਵਦੇ ॥
jinee dasat utthaae rahe na jeevade |

ദേവിക്ക് നേരെ കൈയുയർത്തിയവർ രക്ഷപ്പെട്ടില്ല.

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਖਪਾਏ ਦੋਨੋ ਦੇਵਤਾ ॥੩੨॥
chandd ar mundd khapaae dono devataa |32|

അവൾ ചന്ദിനെയും മുണ്ടിനെയും നശിപ്പിച്ചു.32.

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਰਿਸਾਏ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਸੁਣ ॥
sunbh nisunbh risaae maare dait sun |

ഈ കൊലപാതകം കേട്ട് ശുംഭും നിശുംഭും വളരെ രോഷാകുലരായി.

ਜੋਧੇ ਸਭ ਬੁਲਾਏ ਆਪਣੀ ਮਜਲਸੀ ॥
jodhe sabh bulaae aapanee majalasee |

തങ്ങളുടെ ഉപദേശകരായിരുന്ന എല്ലാ ധീര പോരാളികളെയും അവർ വിളിച്ചു.

ਜਿਨੀ ਦੇਉ ਭਜਾਏ ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਵਹੇ ॥
jinee deo bhajaae indr jevahe |

ഇന്ദ്രൻ മുതലായ ദേവന്മാരെ ഉണ്ടാക്കിയവർ ഓടിപ്പോവുന്നു.

ਤੇਈ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਪਲ ਵਿਚ ਦੇਵਤਾ ॥
teee maar giraae pal vich devataa |

നിമിഷനേരം കൊണ്ട് ദേവി അവരെ വധിച്ചു.

ਓਨੀ ਦਸਤੀ ਦਸਤ ਵਜਾਏ ਤਿਨਾ ਚਿਤ ਕਰਿ ॥
onee dasatee dasat vajaae tinaa chit kar |

ചന്ദ് മുണ്ട് മനസ്സിൽ സൂക്ഷിച്ച് അവർ സങ്കടത്തോടെ കൈകൾ തടവി.

ਫਿਰ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਚਲਾਏ ਬੀੜੇ ਰਾਇ ਦੇ ॥
fir sranavat beej chalaae beerre raae de |

തുടർന്ന് രാജാവ് ശ്രാൻവത് ബീജ് തയ്യാറാക്കി അയച്ചു.

ਸੰਜ ਪਟੋਲਾ ਪਾਏ ਚਿਲਕਤ ਟੋਪੀਆਂ ॥
sanj pattolaa paae chilakat ttopeean |

ബെൽറ്റുകളുള്ള കവചവും തിളങ്ങുന്ന ഹെൽമറ്റും അദ്ദേഹം ധരിച്ചിരുന്നു.