ચાંદી દી વાર

(પાન: 11)


ਜਾਪੇ ਛਪਰ ਛਾਏ ਬਣੀਆ ਕੇਜਮਾ ॥
jaape chhapar chhaae baneea kejamaa |

એવું લાગતું હતું કે તલવારો એકસાથે આવી રહી છે તે છાંટની છત જેવી છે.

ਜੇਤੇ ਰਾਇ ਬੁਲਾਏ ਚਲੇ ਜੁਧ ਨੋ ॥
jete raae bulaae chale judh no |

જેમને બોલાવવામાં આવ્યા હતા તે બધાએ યુદ્ધ માટે કૂચ કરી.

ਜਣ ਜਮ ਪੁਰ ਪਕੜ ਚਲਾਏ ਸਭੇ ਮਾਰਣੇ ॥੩੦॥
jan jam pur pakarr chalaae sabhe maarane |30|

એવું લાગે છે કે તેઓ બધાને પકડવામાં આવ્યા હતા અને હત્યા માટે યમ શહેરમાં મોકલવામાં આવ્યા હતા.30.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਵਾਏ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
dtol nagaare vaae dalaan mukaabalaa |

ઢોલ અને રણશિંગડાં વગાડવામાં આવ્યાં અને સેનાઓએ એકબીજા પર હુમલો કર્યો.

ਰੋਹ ਰੁਹੇਲੇ ਆਏ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
roh ruhele aae ute raakasaan |

ક્રોધિત યોદ્ધાઓ રાક્ષસો સામે કૂચ કરી.

ਸਭਨੀ ਤੁਰੇ ਨਚਾਏ ਬਰਛੇ ਪਕੜਿ ਕੈ ॥
sabhanee ture nachaae barachhe pakarr kai |

તે બધાએ તેમના ખંજર પકડીને, તેમના ઘોડાઓને નાચવાનું કારણ આપ્યું.

ਬਹੁਤੇ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
bahute maar giraae andar khet dai |

ઘણા માર્યા ગયા અને યુદ્ધના મેદાનમાં ફેંકાયા.

ਤੀਰੀ ਛਹਬਰ ਲਾਈ ਬੁਠੀ ਦੇਵਤਾ ॥੩੧॥
teeree chhahabar laaee butthee devataa |31|

દેવી દ્વારા મારવામાં આવેલા તીરો વરસાદમાં આવ્યા.31.

ਭੇਰੀ ਸੰਖ ਵਜਾਏ ਸੰਘਰਿ ਰਚਿਆ ॥
bheree sankh vajaae sanghar rachiaa |

ઢોલ અને શંખ વગાડવામાં આવ્યા અને યુદ્ધ શરૂ થયું.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ਦੁਰਗਾ ਧਨਖ ਲੈ ॥
tan tan teer chalaae duragaa dhanakh lai |

દુર્ગાએ પોતાનું ધનુષ્ય લઈને તેને તીર મારવા માટે વારંવાર લંબાવ્યું.

ਜਿਨੀ ਦਸਤ ਉਠਾਏ ਰਹੇ ਨ ਜੀਵਦੇ ॥
jinee dasat utthaae rahe na jeevade |

જેમણે દેવી સામે હાથ ઉપાડ્યા, તેઓ બચ્યા નહીં.

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਖਪਾਏ ਦੋਨੋ ਦੇਵਤਾ ॥੩੨॥
chandd ar mundd khapaae dono devataa |32|

તેણીએ ચાંદ અને મુંડ બંનેનો નાશ કર્યો.32.

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਰਿਸਾਏ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਸੁਣ ॥
sunbh nisunbh risaae maare dait sun |

આ હત્યા સાંભળીને સુંભ અને નિસુંભ ખૂબ જ ગુસ્સે થયા.

ਜੋਧੇ ਸਭ ਬੁਲਾਏ ਆਪਣੀ ਮਜਲਸੀ ॥
jodhe sabh bulaae aapanee majalasee |

તેઓએ તમામ બહાદુર લડવૈયાઓને બોલાવ્યા, જેઓ તેમના સલાહકાર હતા.

ਜਿਨੀ ਦੇਉ ਭਜਾਏ ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਵਹੇ ॥
jinee deo bhajaae indr jevahe |

જેના કારણે ઈન્દ્ર જેવા દેવતાઓ ભાગી ગયા હતા.

ਤੇਈ ਮਾਰ ਗਿਰਾਏ ਪਲ ਵਿਚ ਦੇਵਤਾ ॥
teee maar giraae pal vich devataa |

દેવીએ તેમને પળવારમાં મારી નાખ્યા.

ਓਨੀ ਦਸਤੀ ਦਸਤ ਵਜਾਏ ਤਿਨਾ ਚਿਤ ਕਰਿ ॥
onee dasatee dasat vajaae tinaa chit kar |

ચંદ મુંડને મનમાં રાખીને તેઓએ દુ:ખમાં હાથ ઘસ્યા.

ਫਿਰ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਚਲਾਏ ਬੀੜੇ ਰਾਇ ਦੇ ॥
fir sranavat beej chalaae beerre raae de |

પછી રાજા દ્વારા સ્રાવત બીજ તૈયાર કરીને મોકલવામાં આવ્યું.

ਸੰਜ ਪਟੋਲਾ ਪਾਏ ਚਿਲਕਤ ਟੋਪੀਆਂ ॥
sanj pattolaa paae chilakat ttopeean |

તેણે બેલ્ટ અને હેલ્મેટ સાથે બખ્તર પહેર્યું હતું જે ચમકતું હતું.