అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 45)


ਕੇਸਰੀ ਪ੍ਰਵਾਹੇ ਸੁਧ ਸਨਾਹੇ ਅਗਮ ਅਥਾਹੇ ਏਕ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
kesaree pravaahe sudh sanaahe agam athaahe ek brite |

నీవు సింహాన్ని నీ వాహనంగా కలిగి ఉన్నావు మరియు స్వచ్ఛమైన కవచాన్ని ధరించి ఉన్నావు, నీవు చేరుకోలేనివాడివి మరియు అర్థం చేసుకోలేనివాడివి మరియు ఒక అతీంద్రియ ప్రభువు యొక్క శక్తి.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਕੁਮਾਰਿ ਅਗਾਧ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੮॥੨੧੮॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad kumaar agaadh brite |8|218|

మహిషాసుర సంహారకుడా! ది ప్రిమల్ వర్జిన్ ఆఫ్ ఇన్‌స్క్రూటబుల్ రిఫ్లెక్షన్.8.218.

ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਬੰਦਨ ਦੁਸਟਿ ਨਿਕੰਦਨਿ ਭ੍ਰਿਸਟਿ ਬਿਨਾਸਨ ਮ੍ਰਿਤ ਮਥੇ ॥
sur nar mun bandan dusatt nikandan bhrisatt binaasan mrit mathe |

దేవతలు, మనుష్యులు మరియు ఋషులు అందరూ నీ ముందు నమస్కరిస్తారు, ఓ నిరంకుశ చక్రవర్తి! దుర్మార్గులను మరియు మృత్యువును కూడా నాశనం చేసేవాడు.

ਕਾਵਰੂ ਕੁਮਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥
kaavaroo kumaare adham udhaare narak nivaare aad kathe |

ఓ కమ్రూప్ కన్య దేవా! నీవే నీచుల విముక్తి, మృత్యువు నుండి రక్షకుడవు మరియు ప్రాథమిక అస్తిత్వం అని పిలువబడ్డావు.

ਕਿੰਕਣੀ ਪ੍ਰਸੋਹਣਿ ਸੁਰ ਨਰ ਮੋਹਣਿ ਸਿੰਘਾਰੋਹਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
kinkanee prasohan sur nar mohan singhaarohan bital tale |

నీ నడుము చుట్టూ చాలా అందమైన, అలంకారమైన తీగను కలిగి ఉన్నావు, దేవతలను మరియు మనుష్యులను మంత్రముగ్ధులను చేశావు, నీవు సింహాన్ని అధిరోహించావు మరియు అంతర్లోకంలో కూడా వ్యాపించి ఉన్నావు.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਭ ਠੌਰ ਨਿਵਾਸਨ ਬਾਇ ਪਤਾਲ ਅਕਾਸ ਅਨਲੇ ॥੯॥੨੧੯॥
jai jai hosee sabh tthauar nivaasan baae pataal akaas anale |9|219|

నమస్కారం, వడగళ్ళు, ఓ సర్వవ్యాప్త దేవతా! నీవు అక్కడ గాలి, భూలోకం, ఆకాశం మరియు అగ్నిలో ఉన్నావు.9.219.

ਸੰਕਟੀ ਨਿਵਾਰਨਿ ਅਧਮ ਉਧਾਰਨਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਤੁੰਦ ਤਬੇ ॥
sankattee nivaaran adham udhaaran tej prakarakhan tund tabe |

నీవు బాధలను తొలగించేవాడివి, అణగారిన వ్యక్తులకు విముక్తి కలిగించేవాడివి, అత్యంత మహిమాన్వితుడు మరియు కోపాన్ని కలిగి ఉన్నావు.

ਦੁਖ ਦੋਖ ਦਹੰਤੀ ਜ੍ਵਾਲ ਜਯੰਤੀ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਅਛੇ ॥
dukh dokh dahantee jvaal jayantee aad anaad agaadh achhe |

నీవు బాధలను మరియు కళంకాలను దహించావు, నీవు అగ్నిని జయించినవాడివి, నువ్వే ఆదిమానవుడవు, ప్రారంభం లేకుండా, అర్థం చేసుకోలేనివి మరియు అసాధ్యమైనవి.

ਸੁਧਤਾ ਸਮਰਪਣਿ ਤਰਕ ਬਿਤਰਕਣਿ ਤਪਤ ਪ੍ਰਤਾਪਣਿ ਜਪਤ ਜਿਵੇ ॥
sudhataa samarapan tarak bitarakan tapat prataapan japat jive |

ధ్యానంలో నిమగ్నమైన తపస్వికి నీవు పవిత్రతను, తర్కాలను తొలగించేవాడిని మరియు కీర్తిని ప్రసాదిస్తావు.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਅਭੈ ॥੧੦॥੨੨੦॥
jai jai hosee sasatr prakarakhan aad aneel agaadh abhai |10|220|

వడగళ్ళు, వడగళ్ళు, ఓ ఆయుధాల ఆపరేటర్! ప్రాథమిక, స్టెయిన్‌లెస్, అర్థం చేసుకోలేని మరియు నిర్భయమైన దేవత! ౧౦.౨౨౦

ਚੰਚਲਾ ਚਖੰਗੀ ਅਲਕ ਭੁਜੰਗੀ ਤੁੰਦ ਤੁਰੰਗਣਿ ਤਿਛ ਸਰੇ ॥
chanchalaa chakhangee alak bhujangee tund turangan tichh sare |

నీకు చురుకైన కళ్ళు మరియు అవయవాలు ఉన్నాయి, నీ జుట్టు పాముల వంటిది, నీవు పదునైన మరియు సూటిగా ఉండే బాణాలు కలిగి ఉన్నావు మరియు నీవు అతి చురుకైన మగవాడివి.

ਕਰ ਕਸਾ ਕੁਠਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਤੂਰ ਭਜੇ ॥
kar kasaa kutthaare narak nivaare adham udhaare toor bhaje |

నీ చేతిలో గొడ్డలి పట్టుకొని ఉన్నావు, ఓ దీర్ఘ చేతులు గల దేవా! నరకం నుండి రక్షించండి మరియు పాపులను విముక్తి చేయండి.

ਦਾਮਨੀ ਦਮੰਕੇ ਕੇਹਰ ਲੰਕੇ ਆਦਿ ਅਤੰਕੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਥੇ ॥
daamanee damanke kehar lanke aad atanke kraoor kathe |

నీ సింహం వెనుక కూర్చున్న మెరుపులా మెరుస్తున్నావు, నీ భయంకరమైన ప్రసంగాలు భయానక భావాన్ని కలిగిస్తాయి.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਰਕਤਾਸੁਰ ਖੰਡਣਿ ਸੁੰਭ ਚਕ੍ਰਤਨਿ ਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥੧੧॥੨੨੧॥
jai jai hosee rakataasur khanddan sunbh chakratan sunbh mathe |11|221|

నమస్కారం, వడగళ్ళు, ఓ దేవత! రకత్విజ రాక్షసుడిని సంహరించేవాడు, రాక్షసుడు-రాజు నిశుంభుడు.11.221.

ਬਾਰਜ ਬਿਲੋਚਨਿ ਬ੍ਰਿਤਨ ਬਿਮੋਚਨਿ ਸੋਚ ਬਿਸੋਚਨਿ ਕਉਚ ਕਸੇ ॥
baaraj bilochan britan bimochan soch bisochan kauch kase |

నీవు కమల నేత్రములు గలవాడవు, కవచము ధరించినవాడా! బాధలు, బాధలు మరియు ఆందోళనలను తొలగించేవాడు.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਹਾਸੇ ਸੁਕ ਸਰ ਨਾਸੇ ਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਸੁਬਾਸੇ ਦੁਸਟ ਗ੍ਰਸੇ ॥
daamanee prahaase suk sar naase su brit subaase dusatt grase |

నీకు మెరుపువంటి నవ్వు, చిలుక వంటి ముక్కుపుటాలు, అద్భుతమైన నడవడిక, అందమైన వస్త్రధారణ కలవాడు. నీవు నిరంకుశులను పట్టుకున్నావు.

ਚੰਚਲਾ ਪ੍ਰਅੰਗੀ ਬੇਦ ਪ੍ਰਸੰਗੀ ਤੇਜ ਤੁਰੰਗੀ ਖੰਡ ਅਸੁਰੰ ॥
chanchalaa prangee bed prasangee tej turangee khandd asuran |

నీకు మెరుపు వంటి విజయవంతమైన శరీరం ఉంది, నీవు వేదాలతో ఇతివృత్తంగా సంబంధం కలిగి ఉన్నావు, ఓ రాక్షసులను నాశనం చేసే దేవా! నీకు చాలా వేగవంతమైన గుర్రాలు ఉన్నాయి.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧ ਉਰਧੰ ॥੧੨॥੨੨੨॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh uradhan |12|222|

వడగళ్ళు, వడగళ్ళు, ఓ మహిషాసుర సంహారకుడు, ఆదిమతుడు, ప్రారంభం లేనివాడు, అర్థం చేసుకోలేనివాడు, ఉన్నతమైన దేవత.12.222.

ਘੰਟਕਾ ਬਿਰਾਜੈ ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੈ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਭਾਜੈ ਸੁਨਤ ਸੁਰੰ ॥
ghanttakaa biraajai run jhun baajai bhram bhai bhaajai sunat suran |

గంట (నీ శిబిరంలో) యొక్క శ్రావ్యమైన ప్రతిధ్వని యొక్క ట్యూన్ వింటే, అన్ని భయాలు మరియు భ్రమలు తొలగిపోతాయి.

ਕੋਕਲ ਸੁਨ ਲਾਜੈ ਕਿਲਬਿਖ ਭਾਜੈ ਸੁਖ ਉਪਰਾਜੈ ਮਧ ਉਰੰ ॥
kokal sun laajai kilabikh bhaajai sukh uparaajai madh uran |

నైటింగేల్, ట్యూన్ వింటుంటే, పాపాలు మాయమై, హృదయంలో ఆనందం వెల్లివిరిసింది.