ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 45)


ਕੇਸਰੀ ਪ੍ਰਵਾਹੇ ਸੁਧ ਸਨਾਹੇ ਅਗਮ ਅਥਾਹੇ ਏਕ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
kesaree pravaahe sudh sanaahe agam athaahe ek brite |

ನೀನು ಸಿಂಹವನ್ನು ನಿನ್ನ ವಾಹನವಾಗಿ ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ರಕ್ಷಾಕವಚವನ್ನು ಧರಿಸಿರುವೆ, ನೀನು ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತನ ಶಕ್ತಿ.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਕੁਮਾਰਿ ਅਗਾਧ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੮॥੨੧੮॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad kumaar agaadh brite |8|218|

ಮಹಿಷಾಸುರ ಸಂಹಾರಕನೇ, ಜಯವಾಗಲಿ! ದಿ ಪ್ರೈಮಲ್ ವರ್ಜಿನ್ ಆಫ್ ಇನ್ಸ್ಕ್ರುಟಬಲ್ ರಿಫ್ಲೆಕ್ಷನ್.8.218.

ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਬੰਦਨ ਦੁਸਟਿ ਨਿਕੰਦਨਿ ਭ੍ਰਿਸਟਿ ਬਿਨਾਸਨ ਮ੍ਰਿਤ ਮਥੇ ॥
sur nar mun bandan dusatt nikandan bhrisatt binaasan mrit mathe |

ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳು, ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ಋಷಿಗಳು ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ತಲೆಬಾಗುತ್ತಾರೆ, ಓ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಯ ಮಾಶರ್! ದುಷ್ಟರ ನಾಶಕ ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ನಾಶಕ.

ਕਾਵਰੂ ਕੁਮਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥
kaavaroo kumaare adham udhaare narak nivaare aad kathe |

ಓ ಕಾಮರೂಪದ ಕನ್ಯೆ ದೇವತೆ! ನೀನು ದೀನರ ವಿಮೋಚಕ, ಸಾವಿನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವವನು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಘಟಕ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਕਿੰਕਣੀ ਪ੍ਰਸੋਹਣਿ ਸੁਰ ਨਰ ਮੋਹਣਿ ਸਿੰਘਾਰੋਹਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
kinkanee prasohan sur nar mohan singhaarohan bital tale |

ನಿನ್ನ ಸೊಂಟದ ಸುತ್ತಲೂ ಸುಂದರವಾದ, ಅಲಂಕಾರಿಕ ದಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ, ನೀನು ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಮೋಡಿಮಾಡಿರುವೆ, ನೀನು ಸಿಂಹವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿರುವೆ ಮತ್ತು ಭೂಗತ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವೆ.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਭ ਠੌਰ ਨਿਵਾਸਨ ਬਾਇ ਪਤਾਲ ਅਕਾਸ ਅਨਲੇ ॥੯॥੨੧੯॥
jai jai hosee sabh tthauar nivaasan baae pataal akaas anale |9|219|

ಜಯವಾಗಲಿ, ಜಯವಾಗಲಿ, ಓ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ ದೇವತೆ! ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ವಾಯು, ಭೂಲೋಕ, ಆಕಾಶ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀ.9.219.

ਸੰਕਟੀ ਨਿਵਾਰਨਿ ਅਧਮ ਉਧਾਰਨਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਤੁੰਦ ਤਬੇ ॥
sankattee nivaaran adham udhaaran tej prakarakhan tund tabe |

ನೀನು ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನೂ, ದೀನರ ವಿಮೋಚಕನೂ, ಪರಮ ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳವನೂ ಮತ್ತು ಕ್ರೋಧ ಸ್ವಭಾವವುಳ್ಳವನೂ ಆಗಿರುವೆ.

ਦੁਖ ਦੋਖ ਦਹੰਤੀ ਜ੍ਵਾਲ ਜਯੰਤੀ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਅਛੇ ॥
dukh dokh dahantee jvaal jayantee aad anaad agaadh achhe |

ನೀನು ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ದೋಷಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿ, ನೀನು ಬೆಂಕಿಯ ವಿಜಯಿ, ನೀನು ಆದಿ, ಆರಂಭವಿಲ್ಲದೆ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ.

ਸੁਧਤਾ ਸਮਰਪਣਿ ਤਰਕ ਬਿਤਰਕਣਿ ਤਪਤ ਪ੍ਰਤਾਪਣਿ ਜਪਤ ਜਿਵੇ ॥
sudhataa samarapan tarak bitarakan tapat prataapan japat jive |

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾದ ತಪಸ್ವಿಗಳಿಗೆ ನೀನು ಪವಿತ್ರತೆ, ತರ್ಕಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ನೀಡುವವನು.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਅਭੈ ॥੧੦॥੨੨੦॥
jai jai hosee sasatr prakarakhan aad aneel agaadh abhai |10|220|

ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಓ ಆಯುಧಗಳ ಆಪರೇಟರ್! ಪ್ರೈಮಲ್, ಸ್ಟೇನ್ಲೆಸ್, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಫಿಯರ್ಲೆಸ್ ದೇವತೆ! 10.220

ਚੰਚਲਾ ਚਖੰਗੀ ਅਲਕ ਭੁਜੰਗੀ ਤੁੰਦ ਤੁਰੰਗਣਿ ਤਿਛ ਸਰੇ ॥
chanchalaa chakhangee alak bhujangee tund turangan tichh sare |

ನೀನು ಚುರುಕಾದ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ, ನಿನ್ನ ಕೂದಲು ಹಾವುಗಳಂತಿದೆ, ನೀನು ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಮತ್ತು ಮೊನಚಾದ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ ಮತ್ತು ನೀನು ವೇಗವುಳ್ಳ ಮೇರಿನಂತೆ ಇದ್ದೀ.

ਕਰ ਕਸਾ ਕੁਠਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਅਧਮ ਉਧਾਰੇ ਤੂਰ ਭਜੇ ॥
kar kasaa kutthaare narak nivaare adham udhaare toor bhaje |

ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಡಲಿ ಹಿಡಿದಿರುವೆ, ಓ ದೀರ್ಘ ತೋಳುಗಳ ದೇವತೆ! ನರಕದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ.

ਦਾਮਨੀ ਦਮੰਕੇ ਕੇਹਰ ਲੰਕੇ ਆਦਿ ਅਤੰਕੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਥੇ ॥
daamanee damanke kehar lanke aad atanke kraoor kathe |

ನಿನ್ನ ಸಿಂಹದ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿರುವ ಮಿಂಚಿನಂತೆ ನೀನು ಹೊಳೆಯುತ್ತೀಯ, ನಿನ್ನ ಭಯಂಕರವಾದ ಭಾಷಣಗಳು ಭಯಂಕರವಾದ ಭಾವವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਰਕਤਾਸੁਰ ਖੰਡਣਿ ਸੁੰਭ ਚਕ੍ਰਤਨਿ ਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥੧੧॥੨੨੧॥
jai jai hosee rakataasur khanddan sunbh chakratan sunbh mathe |11|221|

ಜಯವಾಗಲಿ, ಜಯವಾಗಲಿ, ಓ ದೇವತೆ! ರಾಕಟ್ವಿಜ ರಾಕ್ಷಸನ ಸಂಹಾರಕ, ರಾಕ್ಷಸ-ರಾಜ ನಿಸುಂಭನ ರಿಪ್ಪರ್.11.221.

ਬਾਰਜ ਬਿਲੋਚਨਿ ਬ੍ਰਿਤਨ ਬਿਮੋਚਨਿ ਸੋਚ ਬਿਸੋਚਨਿ ਕਉਚ ਕਸੇ ॥
baaraj bilochan britan bimochan soch bisochan kauch kase |

ನೀನು ಕಮಲದ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯೆ, ನೀನು ಕವಚವನ್ನು ಧರಿಸಿರುವವನೇ! ದುಃಖಗಳು, ದುಃಖಗಳು ಮತ್ತು ಆತಂಕಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਹਾਸੇ ਸੁਕ ਸਰ ਨਾਸੇ ਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਸੁਬਾਸੇ ਦੁਸਟ ਗ੍ਰਸੇ ॥
daamanee prahaase suk sar naase su brit subaase dusatt grase |

ನೀನು ಮಿಂಚಿನಂತೆ ನಗುವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯೆ, ಮತ್ತು ಗಿಣಿಯಂತೆ ಮೂಗಿನ ಹೊಳ್ಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯೆ, ನೀನು ಅದ್ಭುತವಾದ ನಡತೆ ಮತ್ತು ಸುಂದರವಾದ ಉಡುಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ. ನೀನು ನಿರಂಕುಶಾಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀ.

ਚੰਚਲਾ ਪ੍ਰਅੰਗੀ ਬੇਦ ਪ੍ਰਸੰਗੀ ਤੇਜ ਤੁਰੰਗੀ ਖੰਡ ਅਸੁਰੰ ॥
chanchalaa prangee bed prasangee tej turangee khandd asuran |

ನೀನು ಮಿಂಚಿನಂಥ ಮನಮೋಹಕ ದೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ, ನೀನು ವೇದಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿಷಯಾಧಾರಿತವಾಗಿ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವೆ, ಓ ರಾಕ್ಷಸ-ನಾಶಕ ದೇವತೆ! ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ವೇಗವಾದ ಕುದುರೆಗಳಿವೆ.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧ ਉਰਧੰ ॥੧੨॥੨੨੨॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh uradhan |12|222|

ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಓ ಮಹಿಷಾಸುರನ ಸಂಹಾರಕ, ಮೂಲ, ಆರಂಭವಿಲ್ಲದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ, ಮೇಲಿನ ದೇವತೆ.12.222.

ਘੰਟਕਾ ਬਿਰਾਜੈ ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੈ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਭਾਜੈ ਸੁਨਤ ਸੁਰੰ ॥
ghanttakaa biraajai run jhun baajai bhram bhai bhaajai sunat suran |

(ನಿನ್ನ ಶಿಬಿರದಲ್ಲಿ) ಗಂಟೆಯ ಸಾಮರಸ್ಯದ ಪ್ರತಿಧ್ವನದ ರಾಗವನ್ನು ಕೇಳುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಭಯಗಳು ಮತ್ತು ಭ್ರಮೆಗಳು ಮಾಯವಾಗುತ್ತವೆ.

ਕੋਕਲ ਸੁਨ ਲਾਜੈ ਕਿਲਬਿਖ ਭਾਜੈ ਸੁਖ ਉਪਰਾਜੈ ਮਧ ਉਰੰ ॥
kokal sun laajai kilabikh bhaajai sukh uparaajai madh uran |

ನೈಟಿಂಗೇಲ್, ರಾಗವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾ, ಕೀಳರಿಮೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಪಾಪಗಳು ಮಾಯವಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷವು ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುತ್ತದೆ.