అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 46)


ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦਝੈ ਮਨ ਤਨ ਰਿਝੈ ਸਭੈ ਨ ਭਜੈ ਰੋਹਰਣੰ ॥
durajan dal dajhai man tan rijhai sabhai na bhajai roharanan |

యుద్ధభూమిలో నీ కోపాన్ని ప్రదర్శించినప్పుడు శత్రువుల శక్తులు ఉలిక్కిపడతాయి, వారి మనస్సులు మరియు శరీరాలు చాలా బాధను అనుభవిస్తాయి, శక్తులు భయంతో కూడా బయటకు రాలేవు.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕ੍ਰਤਨ ਆਦਿ ਗੁਰੰ ॥੧੩॥੨੨੩॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan chandd chakratan aad guran |13|223|

వడగళ్ళు, వడగళ్ళు, ఓ మహిషాసుర సంహారకుడా, చంద్ అనే రాక్షసుడిని మాషర్ మరియు మొదటి నుండి పూజించారు. 13.223.

ਚਾਚਰੀ ਪ੍ਰਜੋਧਨ ਦੁਸਟ ਬਿਰੋਧਨ ਰੋਸ ਅਰੋਧਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
chaacharee prajodhan dusatt birodhan ros arodhan kraoor brite |

నీకు ఖడ్గముతో సహా అద్భుతమైన ఆయుధాలు మరియు కవచాలు ఉన్నాయి, నీవు నిరంకుశుల శత్రువు, ఓ భయంకరమైన గుణపాఠం గల దేవా: నీవు గొప్ప కోపంతో మాత్రమే ఆపివేస్తావు.

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨ ਪ੍ਰਲੈ ਪ੍ਰਜੁੰਸਨ ਜਗ ਬਿਧੁੰਸਨ ਸੁਧ ਮਤੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan pralai prajunsan jag bidhunsan sudh mate |

నీవు ధుమర్ లోచన అనే రాక్షసుడిని నాశనం చేసేవాడివి, అంతిమ వినాశనానికి మరియు ప్రపంచ వినాశనానికి కారణభూతుడవు నీవే స్వచ్ఛమైన బుద్ధికి దేవత.

ਜਾਲਪਾ ਜਯੰਤੀ ਸਤ੍ਰ ਮਥੰਤੀ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹਨ ਗਾੜ੍ਹ ਮਤੇ ॥
jaalapaa jayantee satr mathantee dusatt pradaahan gaarrh mate |

నీవు జల్పాన్ని జయించినవాడివి, శత్రువుల మాషెరూ మరియు నిరంకుశ దురభిమానులను బ్లేక్స్‌లో విసిరేవాడివి, ఓ ప్రగాఢ బుద్ధి గల దేవా.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥੧੪॥੨੨੪॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad agaadh gate |14|224|

మహిషాసుర సంహారకుడా! నీవు ఆదిమానవుడవు మరియు యుగాల ప్రారంభం నుండి, నీ క్రమశిక్షణ అపారమైనది. 14.224.

ਖਤ੍ਰਿਆਣ ਖਤੰਗੀ ਅਭੈ ਅਭੰਗੀ ਆਦਿ ਅਨੰਗੀ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥
khatriaan khatangee abhai abhangee aad anangee agaadh gate |

ఓ క్షత్రియుల నాశకుడా! నీవు నిర్భయుడు, అసాధ్యుడు, ప్రాథమికం, దేహం లేనివాడవు, అంతుపట్టని కీర్తి దేవత.

ਬ੍ਰਿੜਲਾਛ ਬਿਹੰਡਣਿ ਚਛੁਰ ਦੰਡਣਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
brirralaachh bihanddan chachhur danddan tej prachanddan aad brite |

నువ్వే ఆదిమ శక్తివి, రాక్షస పెళ్లికూతురిని చంపేవాడివి మరియు చిచర్ అనే రాక్షసుడిని శిక్షించేవాడివి, మరియు అత్యంత మహిమాన్వితుడు.

ਸੁਰ ਨਰ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਵਾਰਣਿ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
sur nar pratipaaran patit udhaaran dusatt nivaaran dokh hare |

నీవు దేవతలకు మరియు మనుష్యులకు పోషకుడవు, పాపుల రక్షకుడవు, నిరంకుశులను ఓడించేవాడివి మరియు కళంకాలను నాశనం చేసేవాడివి.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਬਿਸ੍ਵ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੇ ॥੧੫॥੨੨੫॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bisv bidhunsan srisatt kare |15|225|

మహిషాసుర సంహారకుడా! నీవు విశ్వాన్ని నాశనం చేసేవాడివి మరియు ప్రపంచ సృష్టికర్తవు. 15.225.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਉਨਤਨ ਨਾਸੇ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਅਤੁਲ ਬਲੇ ॥
daamanee prakaase unatan naase jot prakaase atul bale |

నీవు మెరుపువంటి యుష్టుడవు, శరీరాలను (రాక్షసులను) నాశనం చేసేవాడివి, ఓ అపరిమితమైన శక్తిగల దేవా! నీ వెలుగు వ్యాపిస్తుంది.

ਦਾਨਵੀ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਸਰ ਵਰ ਵਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਧਰਖਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
daanavee prakarakhan sar var varakhan dusatt pradharakhan bital tale |

నీవే రాక్షసుల శక్తులకు చక్రవర్తివి, పదునైన బాణాల వర్షంతో, నిరంకుశులను మూర్ఛిపోయేలా చేస్తున్నావు మరియు పాతాళలోకంలో కూడా వ్యాపించావు.

ਅਸਟਾਇਧ ਬਾਹਣਿ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਣਿ ਸੰਤ ਪਨਾਹਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
asattaaeidh baahan bol nibaahan sant panaahan goorrh gate |

నీ ఎనిమిది ఆయుధాలన్నింటినీ నువ్వు నిర్వహిస్తావు, నీ మాటలకు నీవే నిజం, నీవు సాధువుల మద్దతు మరియు లోతైన క్రమశిక్షణ కలిగి ఉన్నావు.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੧੬॥੨੨੬॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh brite |16|226|

మహిషాసుర సంహారకుడా! ఆదిమ, ప్రారంభం లేని దేవత! నీవు అన్‌ఫాథోమబెల్ స్వభావము.16.226.

ਦੁਖ ਦੋਖ ਪ੍ਰਭਛਣਿ ਸੇਵਕ ਰਛਣਿ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਛਣਿ ਸੁਧ ਸਰੇ ॥
dukh dokh prabhachhan sevak rachhan sant pratachhan sudh sare |

నీవు బాధలు మరియు మచ్చల వినియోగదారువు, నీ సేవకుల రక్షకుడవు, నీ సాధువులకు నీ దర్శనం ఇచ్చేవాడివి, నీ అండాలు చాలా పదునైనవి.

ਸਾਰੰਗ ਸਨਾਹੇ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹੇ ਅਰਿ ਦਲ ਗਾਹੇ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
saarang sanaahe dusatt pradaahe ar dal gaahe dokh hare |

నీవు ఖడ్గము మరియు కవచము ధరించినవాడవు, నీవు నిరంకుశులను జ్వలింపజేసి శత్రువుల సేనలను తొక్కుచున్నావు, కళంకములను తొలగించుచున్నావు.

ਗੰਜਨ ਗੁਮਾਨੇ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਵਾਨੇ ਸੰਤ ਜਮਾਨੇ ਆਦਿ ਅੰਤੇ ॥
ganjan gumaane atul pravaane sant jamaane aad ante |

నీవు మొదటి నుండి చివరి వరకు సాధువులచే పూజింపబడుతున్నావు, నీవు అహంకారాన్ని నాశనం చేస్తున్నావు మరియు అపరిమితమైన అధికారాన్ని కలిగి ఉన్నావు.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਦਛਨ ਦੁਸਟ ਹੰਤੇ ॥੧੭॥੨੨੭॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan saadh pradachhan dusatt hante |17|227|

మహిషాసుర సంహారకుడా! నీవు నీ పాపములకు ప్రత్యక్షమై నిరంకుశులను చంపుచున్నావు.17.227.

ਕਾਰਣ ਕਰੀਲੀ ਗਰਬ ਗਹੀਲੀ ਜੋਤਿ ਜਤੀਲੀ ਤੁੰਦ ਮਤੇ ॥
kaaran kareelee garab gaheelee jot jateelee tund mate |

నీవే అన్ని కారణాలకు కారణభూతుడవు, అహంకారులను శాసించేవాడివి, నువ్వే తీక్షణమైన బుద్ధి గలవాడివి.

ਅਸਟਾਇਧ ਚਮਕਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਝਮਕਣਿ ਦਾਮਨ ਦਮਕਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
asattaaeidh chamakan sasatr jhamakan daaman damakan aad brite |

నీ ఆయుధాలన్నీ మెరుస్తాయి, అవి కన్నుగీటినప్పుడు, అవి మెరుపులా మెరుస్తాయి, ఓ ఆదిమ శక్తి.