అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 47)


ਡੁਕਡੁਕੀ ਦਮੰਕੈ ਬਾਘ ਬਬੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਸੁਧ ਗਤੇ ॥
ddukaddukee damankai baagh babankai bhujaa farankai sudh gate |

నీ టాంపూరిన్ కొట్టబడుతోంది, నీ సింహం గర్జిస్తోంది, నీ చేతులు వణుకుతున్నాయి, ఓ స్వచ్ఛమైన క్రమశిక్షణ కలిగిన దేవా!

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਦਿ ਮਤੇ ॥੧੮॥੨੨੮॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad anaad mate |18|228|

మహిషాసుర సంహారకుడా! ఓ బుద్ధి-అవతార దేవత ఆది నుండి, యుగాల ప్రారంభం నుండి మరియు ఏ ప్రారంభం లేకుండా కూడా.18.228.

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਏਕ ਭਟੇ ॥
chachharaasur maaran narak nivaaran patit udhaaran ek bhatte |

నువ్వు చిచర్ అనే రాక్షసుడిని చంపేవాడివి, ఓ అద్వితీయ యోధుడా, నీవు నరకం నుండి రక్షకుడివి మరియు పాపుల విముక్తి.

ਪਾਪਾਨ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਖੰਡ ਅਖੰਡਣਿ ਕਾਲ ਕਟੇ ॥
paapaan bihanddan dusatt prachanddan khandd akhanddan kaal katte |

నీవు పాపాలను నాశనం చేసేవాడివి, నిరంకుశులను శిక్షించేవాడివి, విడదీయరాని వాటిని విచ్ఛిన్నం చేసేవాడు మరియు మృత్యువును కూడా ఛేదించేవాడు.

ਚੰਦ੍ਰਾਨਨ ਚਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੇ ਮੁੰਡ ਮਥੇ ॥
chandraanan chaare narak nivaare patit udhaare mundd mathe |

నీ ముఖం చంద్రుడి కంటే గొప్పది, నీవు నరకం నుండి రక్షకుడివి మరియు పాపులను విముక్తి చేసేవాడివి, ఓ రాక్షసుడు ముండ్ యొక్క మాషర్.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥੧੯॥੨੨੯॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan dhoomr bidhunsan aad kathe |19|229|

ఓ మహిషాసుర సంహారకుడా! ఓ ధుమర్ లోచన విధ్వంసకుడా, నీవు ప్రధాన దేవతగా వర్ణించబడ్డావు. 19.229.

ਰਕਤਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕਰਦਨ ਦਾਨਵ ਅਰਦਨ ਬਿੜਾਲ ਬਧੇ ॥
rakataasur maradan chandd chakaradan daanav aradan birraal badhe |

ఓ రాక్షసుడు రకత్విజ యొక్క నివాసి, ఓ చంద్ రాక్షసుడిని మాషర్, ఓ రాక్షసులను నాశనం చేసేవాడు మరియు రాక్షసుడిని చంపేవాడు.

ਸਰ ਧਾਰ ਬਿਬਰਖਣ ਦੁਰਜਨ ਧਰਖਣ ਅਤੁਲ ਅਮਰਖਣ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥
sar dhaar bibarakhan durajan dharakhan atul amarakhan dharam dhuje |

నీవు కుండల వర్షాన్ని కురిపిస్తావు మరియు దుర్మార్గులను మూర్ఛపోయేలా చేస్తున్నావు, నీవు అపరిమితమైన కోపానికి దేవత మరియు ధర్మ పతాకానికి రక్షకుడివి.

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰੌਣਤ ਚੁੰਸਨ ਸੁੰਭ ਨਪਾਤ ਨਿਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan srauanat chunsan sunbh napaat nisunbh mathe |

ఓ రాక్షసుడు ధుమర్ లోచనను నాశనం చేసేవాడా, ఓ రకత్విజ రక్తం తాగేవాడా, ఓ రాక్షసరాజు నిశుంభుని హంతకుడు మరియు మాషర్.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਕਥੇ ॥੨੦॥੨੩੦॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad aneel agaadh kathe |20|230|

వడగళ్ళు, వడగళ్ళు, ఓ మహిషాసుర సంహారకుడు, ఆదిమ, స్టెయిన్‌లెస్ మరియు అర్థం చేసుకోలేనిదిగా వర్ణించబడింది. 20.230.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

నీ దయతో పాధారి చరణము

ਤੁਮ ਕਹੋ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ਬਿਚਾਰ ॥
tum kaho dev saraban bichaar |

నేను మీకు అన్ని ఆలోచనలను తెలియజేస్తున్నాను, ఓ గురుదేవా (లేదా ఓ గురుదేవా)

ਜਿਮ ਕੀਓ ਆਪ ਕਰਤੇ ਪਸਾਰ ॥
jim keeo aap karate pasaar |

అన్ని మ్యూజింగ్‌లు చెప్పండి) సృష్టికర్త ప్రపంచాన్ని ఎలా సృష్టించాడు?

ਜਦਪਿ ਅਭੂਤ ਅਨਭੈ ਅਨੰਤ ॥
jadap abhoot anabhai anant |

భగవంతుడు అంశరహితుడు, నిర్భయుడు మరియు అనంతుడు అయినప్పటికీ, !

ਤਉ ਕਹੋ ਜਥਾ ਮਤ ਤ੍ਰੈਣ ਤੰਤ ॥੧॥੨੩੧॥
tau kaho jathaa mat train tant |1|231|

అప్పుడు అతను ఈ ప్రపంచాన్ని ఎలా విస్తరించాడు? 1.231

ਕਰਤਾ ਕਰੀਮ ਕਾਦਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
karataa kareem kaadar kripaal |

అతను కార్యసాధకుడు, దయగలవాడు, శక్తిమంతుడు మరియు దయగలవాడు!

ਅਦ੍ਵੈ ਅਭੂਤ ਅਨਭੈ ਦਿਆਲ ॥
advai abhoot anabhai diaal |

అతను ద్వంద్వ, నాన్-ఎలిమెంటల్, నిర్భయ మరియు నిరపాయమైనవాడు.

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਦੁਖ ਦੋਖ ਰਹਤ ॥
daataa durant dukh dokh rahat |

అతను దాత, అంతులేనివాడు మరియు బాధలు మరియు మచ్చలు లేనివాడు.!

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਸਭ ਬੇਦ ਕਹਤ ॥੨॥੨੩੨॥
jih net net sabh bed kahat |2|232|

అన్ని వేదాలు ఆయనను   ’’నేతి, నేతి’’ (ఇది కాదు, ఇది కాదు. అనంతం) అని పిలుస్తాయి.2.232.

ਕਈ ਊਚ ਨੀਚ ਕੀਨੋ ਬਨਾਉ ॥
kee aooch neech keeno banaau |

అతను ఎగువ మరియు దిగువ ప్రాంతాలలో అనేక జీవులను సృష్టించాడు.!