ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 47)


ਡੁਕਡੁਕੀ ਦਮੰਕੈ ਬਾਘ ਬਬੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਸੁਧ ਗਤੇ ॥
ddukaddukee damankai baagh babankai bhujaa farankai sudh gate |

ನಿನ್ನ ಟ್ಯಾಂಪೂರಿನ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ನಿನ್ನ ಸಿಂಹ ಘರ್ಜಿಸುತ್ತಿದೆ, ನಿನ್ನ ತೋಳುಗಳು ನಡುಗುತ್ತಿವೆ, ಓ ಶುದ್ಧ ಶಿಸ್ತಿನ ದೇವತೆ!

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਦਿ ਮਤੇ ॥੧੮॥੨੨੮॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad anaad mate |18|228|

ಮಹಿಷಾಸುರ ಸಂಹಾರಕನೇ, ಜಯವಾಗಲಿ! ಓ ಬುದ್ಧಿ-ಅವತಾರ ದೇವತೆಯೇ ಆದಿಯಿಂದಲೂ, ಯುಗಗಳ ಆರಂಭದಿಂದಲೂ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಆರಂಭವಿಲ್ಲದೆ.18.228.

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਏਕ ਭਟੇ ॥
chachharaasur maaran narak nivaaran patit udhaaran ek bhatte |

ನೀನು ಚಿಚ್ಚರ್ ಎಂಬ ರಾಕ್ಷಸನ ಕೊಲೆಗಾರ, ಓ ಅನನ್ಯ ಯೋಧ, ನೀನು ನರಕದಿಂದ ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳ ವಿಮೋಚಕ.

ਪਾਪਾਨ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਖੰਡ ਅਖੰਡਣਿ ਕਾਲ ਕਟੇ ॥
paapaan bihanddan dusatt prachanddan khandd akhanddan kaal katte |

ನೀನು ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ನಿರಂಕುಶಾಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವವನು, ಮುರಿಯಲಾಗದದನ್ನು ಒಡೆಯುವವನು ಮತ್ತು ಮರಣದ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್ ಕೂಡ.

ਚੰਦ੍ਰਾਨਨ ਚਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੇ ਮੁੰਡ ਮਥੇ ॥
chandraanan chaare narak nivaare patit udhaare mundd mathe |

ನಿನ್ನ ಮುಖವು ಚಂದ್ರನಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ, ನೀನು ನರಕದಿಂದ ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳ ವಿಮೋಚಕ, ಓ ಮುಂಡ್ ಎಂಬ ರಾಕ್ಷಸನ ಮಾಶರ್.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥੧੯॥੨੨੯॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan dhoomr bidhunsan aad kathe |19|229|

ಮಹಿಷಾಸುರ ಸಂಹಾರಕನಿಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ! ಓ ಧುಮರ್ ಲೋಚನ ವಿಧ್ವಂಸಕನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಆದಿ ದೇವತೆ ಎಂದು ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ. 19.229.

ਰਕਤਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕਰਦਨ ਦਾਨਵ ਅਰਦਨ ਬਿੜਾਲ ਬਧੇ ॥
rakataasur maradan chandd chakaradan daanav aradan birraal badhe |

ಓ ರಾಕ್ಷಸ ರಾಕಟ್ವಿಜನ ತಂಗುವವನೇ, ಓ ಚಂದ್ ಎಂಬ ರಾಕ್ಷಸನ ಮಾಶರ್, ಓ ರಾಕ್ಷಸರ ನಾಶಕ ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸ ವಧುವಿನ ಕೊಲೆಗಾರ.

ਸਰ ਧਾਰ ਬਿਬਰਖਣ ਦੁਰਜਨ ਧਰਖਣ ਅਤੁਲ ਅਮਰਖਣ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥
sar dhaar bibarakhan durajan dharakhan atul amarakhan dharam dhuje |

ನೀನು ಶರಗಳ ಮಳೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವೆ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟ ಜನರನ್ನು ಮೂರ್ಖರನ್ನಾಗಿಸುವೆ, ನೀನು ಅಪಾರ ಕೋಪದ ದೇವತೆ ಮತ್ತು ಧರ್ಮದ ಧ್ವಜದ ರಕ್ಷಕ.

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰੌਣਤ ਚੁੰਸਨ ਸੁੰਭ ਨਪਾਤ ਨਿਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan srauanat chunsan sunbh napaat nisunbh mathe |

ಓ ರಾಕ್ಷಸ ಧುಮರ್ ಲೋಚನ ನಾಶಕನೇ, ಓ ರಾಕಟ್ವಿಜನ ರಕ್ತಪಾನಕನೇ, ಓ ರಾಕ್ಷಸ-ರಾಜ ನಿಶುಂಭನ ಕೊಲೆಗಾರ ಮತ್ತು ಮಾಶರ್.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਕਥੇ ॥੨੦॥੨੩੦॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad aneel agaadh kathe |20|230|

ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಓ ಮಹಿಷಾಸುರನ ಸಂಹಾರಕ, ಪ್ರಾಥಮಿಕ, ಸ್ಟೇನ್ಲೆಸ್ ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ. 20.230.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಪಾಧಾರಿ ಚರಣ

ਤੁਮ ਕਹੋ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ਬਿਚਾਰ ॥
tum kaho dev saraban bichaar |

ಓ ಗುರುದೇವಾ (ಅಥವಾ ಓ ಗುರುದೇವಾ) ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ

ਜਿਮ ਕੀਓ ਆਪ ਕਰਤੇ ਪਸਾਰ ॥
jim keeo aap karate pasaar |

ಎಲ್ಲಾ ಮ್ಯೂಸಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ) ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಪ್ರಪಂಚದ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಹೇಗೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು?

ਜਦਪਿ ਅਭੂਤ ਅਨਭੈ ਅਨੰਤ ॥
jadap abhoot anabhai anant |

ಭಗವಂತನು ಅಂಶರಹಿತ, ನಿರ್ಭೀತ ಮತ್ತು ಅನಂತನಾಗಿದ್ದರೂ, !

ਤਉ ਕਹੋ ਜਥਾ ਮਤ ਤ੍ਰੈਣ ਤੰਤ ॥੧॥੨੩੧॥
tau kaho jathaa mat train tant |1|231|

ಹಾಗಾದರೆ ಅವನು ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿದನು? 1.231.

ਕਰਤਾ ਕਰੀਮ ਕਾਦਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
karataa kareem kaadar kripaal |

ಆತನು ಮಾಡುವವನು, ಉಪಕಾರಿ, ಪರಾಕ್ರಮಿ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ!

ਅਦ੍ਵੈ ਅਭੂਤ ਅਨਭੈ ਦਿਆਲ ॥
advai abhoot anabhai diaal |

ಅವನು ದ್ವಂದ್ವವಲ್ಲದ, ಧಾತುರಹಿತ, ಭಯವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಸೌಮ್ಯ.

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਦੁਖ ਦੋਖ ਰਹਤ ॥
daataa durant dukh dokh rahat |

ಅವನು ದಾನಿ, ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ನೋವುಗಳು ಮತ್ತು ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದವನು.!

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਸਭ ਬੇਦ ਕਹਤ ॥੨॥੨੩੨॥
jih net net sabh bed kahat |2|232|

ಎಲ್ಲಾ ವೇದಗಳು ಅವನನ್ನು ನೇತಿ, ನೇತಿ (ಇದಲ್ಲ, ಇದಲ್ಲ ಅನಂತ) ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತವೆ.2.232.

ਕਈ ਊਚ ਨੀਚ ਕੀਨੋ ਬਨਾਉ ॥
kee aooch neech keeno banaau |

ಅವರು ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾರೆ!