아칼 우스타트

(페이지: 47)


ਡੁਕਡੁਕੀ ਦਮੰਕੈ ਬਾਘ ਬਬੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਸੁਧ ਗਤੇ ॥
ddukaddukee damankai baagh babankai bhujaa farankai sudh gate |

당신의 탬버린이 쳐지고, 당신의 사자가 포효하고, 당신의 팔이 떨리고 있습니다. 오, 순수한 규율의 신이시여!

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਦਿ ਮਤੇ ॥੧੮॥੨੨੮॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad anaad mate |18|228|

만세, 만세, 마히샤수라의 학살자여! 오, 태초부터, 시대의 시작부터, 심지어 시작도 없이 지성으로 성육신하신 신이시여.

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਏਕ ਭਟੇ ॥
chachharaasur maaran narak nivaaran patit udhaaran ek bhatte |

당신은 악마 Chichhar의 살인자입니다. 오 독특한 전사 당신은 지옥의 수호자이자 죄인의 해방자입니다.

ਪਾਪਾਨ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਖੰਡ ਅਖੰਡਣਿ ਕਾਲ ਕਟੇ ॥
paapaan bihanddan dusatt prachanddan khandd akhanddan kaal katte |

당신은 죄의 파괴자이시며, 폭군을 징벌하시는 분이시며, 불굴의 것을 깨뜨리시는 분이시며, 심지어 죽음을 자르는 분이기도 합니다.

ਚੰਦ੍ਰਾਨਨ ਚਾਰੇ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੇ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੇ ਮੁੰਡ ਮਥੇ ॥
chandraanan chaare narak nivaare patit udhaare mundd mathe |

당신의 얼굴은 달보다 더 매력적입니다. 당신은 지옥의 수호자이자 죄인의 해방자이시며, 오 악마 문드를 짓밟는 분이십니다.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਆਦਿ ਕਥੇ ॥੧੯॥੨੨੯॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan dhoomr bidhunsan aad kathe |19|229|

만세 만세 오 마히샤수라의 학살자여! 오, Dhumar Lochan의 파괴자여, 당신은 원시 신으로 묘사되었습니다. 19.229.

ਰਕਤਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕਰਦਨ ਦਾਨਵ ਅਰਦਨ ਬਿੜਾਲ ਬਧੇ ॥
rakataasur maradan chandd chakaradan daanav aradan birraal badhe |

O 악마 Rakatvija의 체류자, O 악마 Chand의 분쇄자, O 악마의 파괴자이자 악마 Bridal의 살인자.

ਸਰ ਧਾਰ ਬਿਬਰਖਣ ਦੁਰਜਨ ਧਰਖਣ ਅਤੁਲ ਅਮਰਖਣ ਧਰਮ ਧੁਜੇ ॥
sar dhaar bibarakhan durajan dharakhan atul amarakhan dharam dhuje |

당신은 수갱의 비를 내리시며 악한 자들을 기절케 하시는 분이시니, 당신은 헤아릴 수 없는 진노의 신이시며 법의 깃발을 지키시는 분이시나이다.

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰੌਣਤ ਚੁੰਸਨ ਸੁੰਭ ਨਪਾਤ ਨਿਸੁੰਭ ਮਥੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan srauanat chunsan sunbh napaat nisunbh mathe |

O 악마 Dhumar Lochan의 파괴자, O Rakatvija의 피를 마시는 자, O 악마 왕 Nisumbh의 살인자이자 분쇄자.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਅਨੀਲ ਅਗਾਧ ਕਥੇ ॥੨੦॥੨੩੦॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad aneel agaadh kathe |20|230|

만세, 만세, 오 마히샤수라의 살해자여, 원시적이고, 스테인리스고, 헤아릴 수 없는 것으로 묘사됩니다. 20.230.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

당신의 은혜로 PAADHARI STANZA

ਤੁਮ ਕਹੋ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ਬਿਚਾਰ ॥
tum kaho dev saraban bichaar |

나는 당신에게 모든 생각을 전합니다, O Gurudeva (또는 O Gurudeva).

ਜਿਮ ਕੀਓ ਆਪ ਕਰਤੇ ਪਸਾਰ ॥
jim keeo aap karate pasaar |

모든 묵상을 말해주세요) 창조주 께서 어떻게 넓은 세상을 창조하셨습니까?

ਜਦਪਿ ਅਭੂਤ ਅਨਭੈ ਅਨੰਤ ॥
jadap abhoot anabhai anant |

비록 주님은 요소도 없고, 두려움도 없고, 무한하시지만!

ਤਉ ਕਹੋ ਜਥਾ ਮਤ ਤ੍ਰੈਣ ਤੰਤ ॥੧॥੨੩੧॥
tau kaho jathaa mat train tant |1|231|

그렇다면 그분은 이 세상의 질감을 어떻게 확장하셨는가? 1.231.

ਕਰਤਾ ਕਰੀਮ ਕਾਦਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
karataa kareem kaadar kripaal |

그분은 행하시는 분이시며 자비로우시며 전능하시며 자비로우십니다!

ਅਦ੍ਵੈ ਅਭੂਤ ਅਨਭੈ ਦਿਆਲ ॥
advai abhoot anabhai diaal |

그는 이중적이지 않고, 원소적이지 않으며, 두려움이 없고 자비롭습니다.

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਦੁਖ ਦੋਖ ਰਹਤ ॥
daataa durant dukh dokh rahat |

그분은 기증자이시며, 고통과 흠이 없으시며 끝이 없으십니다.!

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਸਭ ਬੇਦ ਕਹਤ ॥੨॥੨੩੨॥
jih net net sabh bed kahat |2|232|

모든 베다에서는 그분을 “Neti, Neti”(이것이 아님, 이것이 아님...무한)라고 부릅니다.2.232.

ਕਈ ਊਚ ਨੀਚ ਕੀਨੋ ਬਨਾਉ ॥
kee aooch neech keeno banaau |

그는 위쪽과 아래쪽 지역에 많은 존재를 창조했습니다.