আকাল স্তুত

(পৃষ্ঠা: 46)


ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦਝੈ ਮਨ ਤਨ ਰਿਝੈ ਸਭੈ ਨ ਭਜੈ ਰੋਹਰਣੰ ॥
durajan dal dajhai man tan rijhai sabhai na bhajai roharanan |

শত্রুদের বাহিনী কাঁপছে, তাদের মন ও দেহ প্রচণ্ড যন্ত্রণা অনুভব করে যখন আপনি যুদ্ধক্ষেত্রে আপনার ক্রোধ প্রকাশ করেন, বাহিনী এমনকি ভয়ে দৌড়াতে পারে না।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕ੍ਰਤਨ ਆਦਿ ਗੁਰੰ ॥੧੩॥੨੨੩॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan chandd chakratan aad guran |13|223|

হে মহিষাসুর বধকারী, দানব চন্দের মশক এবং আদি থেকেই পূজা করা হয়। 13.223।

ਚਾਚਰੀ ਪ੍ਰਜੋਧਨ ਦੁਸਟ ਬਿਰੋਧਨ ਰੋਸ ਅਰੋਧਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
chaacharee prajodhan dusatt birodhan ros arodhan kraoor brite |

তোমার তরবারি সহ চমত্কার অস্ত্র এবং বর্ম আছে, তুমি অত্যাচারীদের শত্রু, হে ভয়ঙ্কর প্রতিকারের দেবতা: তুমি কেবল প্রচণ্ড ক্রোধে থেমে যাও।

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨ ਪ੍ਰਲੈ ਪ੍ਰਜੁੰਸਨ ਜਗ ਬਿਧੁੰਸਨ ਸੁਧ ਮਤੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan pralai prajunsan jag bidhunsan sudh mate |

তুমি রাক্ষস ধূমর লোচনের বিনাশকারী, তুমিই জগতের অন্তিম বিনাশ ও সর্বনাশকারী তুমিই বিশুদ্ধ বুদ্ধির দেবতা।

ਜਾਲਪਾ ਜਯੰਤੀ ਸਤ੍ਰ ਮਥੰਤੀ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹਨ ਗਾੜ੍ਹ ਮਤੇ ॥
jaalapaa jayantee satr mathantee dusatt pradaahan gaarrh mate |

হে প্রগাঢ় বুদ্ধির দেবতা, তুমি জল্প বিজয়ী, শত্রুদের মাশের এবং অত্যাচারী শাসকদের নিক্ষেপকারী।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥੧੪॥੨੨੪॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad agaadh gate |14|224|

হে মহিষাসুর হত্যাকারী! তুমি আদি এবং যুগের আদি থেকে, তোমার অনুশাসন অগাধ। 14.224।

ਖਤ੍ਰਿਆਣ ਖਤੰਗੀ ਅਭੈ ਅਭੰਗੀ ਆਦਿ ਅਨੰਗੀ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥
khatriaan khatangee abhai abhangee aad anangee agaadh gate |

হে ক্ষত্রিয়দের বিনাশকারী! তুমি নির্ভীক, অপ্রতিরোধ্য, আদি, দেহহীন, অগাধ মহিমার দেবতা।

ਬ੍ਰਿੜਲਾਛ ਬਿਹੰਡਣਿ ਚਛੁਰ ਦੰਡਣਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
brirralaachh bihanddan chachhur danddan tej prachanddan aad brite |

তুমি আদি শক্তি, অসুর বধূর হত্যাকারী এবং রাক্ষস চিছার শাস্তিদাতা এবং তীব্র মহিমান্বিত।

ਸੁਰ ਨਰ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਵਾਰਣਿ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
sur nar pratipaaran patit udhaaran dusatt nivaaran dokh hare |

তুমি দেবতা ও মানুষের রক্ষণাবেক্ষণকারী, পাপীদের ত্রাণকর্তা, অত্যাচারীদের পরাজিতকারী এবং দোষের বিনাশকারী।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਬਿਸ੍ਵ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੇ ॥੧੫॥੨੨੫॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bisv bidhunsan srisatt kare |15|225|

হে মহিষাসুর হত্যাকারী! তুমি মহাবিশ্বের বিনাশকারী এবং জগতের স্রষ্টা। 15.225।

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਉਨਤਨ ਨਾਸੇ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਅਤੁਲ ਬਲੇ ॥
daamanee prakaase unatan naase jot prakaase atul bale |

তুমি বজ্রপাতের মত প্রখর, দেহের ধ্বংসকারী, হে অসীম শক্তির দেবতা! তোমার আলো ছড়িয়ে আছে।

ਦਾਨਵੀ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਸਰ ਵਰ ਵਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਧਰਖਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
daanavee prakarakhan sar var varakhan dusatt pradharakhan bital tale |

তুমি রাক্ষস শক্তির দাগ, তীক্ষ্ণ তীর বর্ষণে, তুমি অত্যাচারী শাসকদেরকে অজ্ঞান করে ফেলো এবং পার্থিব জগতেও বিস্তৃত।

ਅਸਟਾਇਧ ਬਾਹਣਿ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਣਿ ਸੰਤ ਪਨਾਹਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
asattaaeidh baahan bol nibaahan sant panaahan goorrh gate |

তুমি তোমার আটটি অস্ত্র পরিচালনা কর, তুমি তোমার কথার প্রতি সত্য, তুমি সাধুদের সমর্থন এবং গভীর শৃঙ্খলার অধিকারী।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੧੬॥੨੨੬॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh brite |16|226|

হে মহিষাসুর হত্যাকারী! আদি, অনাদি দেবতা! তুমি আনফাথোমেবল স্বভাবের।16.226।

ਦੁਖ ਦੋਖ ਪ੍ਰਭਛਣਿ ਸੇਵਕ ਰਛਣਿ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਛਣਿ ਸੁਧ ਸਰੇ ॥
dukh dokh prabhachhan sevak rachhan sant pratachhan sudh sare |

আপনি দুঃখ ও দোষের ভোক্তা, আপনার দাসদের রক্ষাকারী, আপনার সাধকদের আপনার দর্শন দাতা, আপনার বাণ খুব তীক্ষ্ণ।

ਸਾਰੰਗ ਸਨਾਹੇ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹੇ ਅਰਿ ਦਲ ਗਾਹੇ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
saarang sanaahe dusatt pradaahe ar dal gaahe dokh hare |

তুমি তরবারি ও বর্ম পরিধানকারী, তুমি অত্যাচারী শাসকদের জ্বালাও এবং শত্রুদের বাহিনীকে পদদলিত করো, তুমিই দাগ দূর করো।

ਗੰਜਨ ਗੁਮਾਨੇ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਵਾਨੇ ਸੰਤ ਜਮਾਨੇ ਆਦਿ ਅੰਤੇ ॥
ganjan gumaane atul pravaane sant jamaane aad ante |

তুমি আদি থেকে শেষ পর্যন্ত সাধুদের উপাসনা, তুমি অহংকারীকে বিনাশ কর এবং অপরিমেয় কর্তৃত্বের অধিকারী।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਦਛਨ ਦੁਸਟ ਹੰਤੇ ॥੧੭॥੨੨੭॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan saadh pradachhan dusatt hante |17|227|

হে মহিষাসুর হত্যাকারী! তুমি তোমার পাপের কাছে নিজেকে প্রকাশ কর এবং অত্যাচারীদের হত্যা কর।17.227।

ਕਾਰਣ ਕਰੀਲੀ ਗਰਬ ਗਹੀਲੀ ਜੋਤਿ ਜਤੀਲੀ ਤੁੰਦ ਮਤੇ ॥
kaaran kareelee garab gaheelee jot jateelee tund mate |

তুমিই সকল কারণের কারণ, তুমি অহংকারদের শাস্তিদাতা, তুমি তীক্ষ্ণ বুদ্ধির অধিকারী জ্যোতির্ময়।

ਅਸਟਾਇਧ ਚਮਕਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਝਮਕਣਿ ਦਾਮਨ ਦਮਕਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
asattaaeidh chamakan sasatr jhamakan daaman damakan aad brite |

তোমার সমস্ত অস্ত্রগুলি জ্বলজ্বল করে, যখন তারা পলক দেয়, তারা বিদ্যুতের মতো জ্বলে ওঠে, হে আদি শক্তি।