اکال اوستت

(صفحہ: 46)


ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦਝੈ ਮਨ ਤਨ ਰਿਝੈ ਸਭੈ ਨ ਭਜੈ ਰੋਹਰਣੰ ॥
durajan dal dajhai man tan rijhai sabhai na bhajai roharanan |

دشمنوں کی فوجیں لرز جاتی ہیں، ان کے دماغ اور جسم شدید کرب کا شکار ہوتے ہیں جب آپ میدان جنگ میں اپنے غصے کا اظہار کرتے ہیں، فوجیں خوف سے بھاگ بھی نہیں سکتیں۔

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕ੍ਰਤਨ ਆਦਿ ਗੁਰੰ ॥੧੩॥੨੨੩॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan chandd chakratan aad guran |13|223|

سلام، اولے، اے مہیشاسور کے قاتل، شیطان چند کے مشر اور شروع سے ہی پوجا کرتے تھے۔ 13.223.

ਚਾਚਰੀ ਪ੍ਰਜੋਧਨ ਦੁਸਟ ਬਿਰੋਧਨ ਰੋਸ ਅਰੋਧਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
chaacharee prajodhan dusatt birodhan ros arodhan kraoor brite |

تیرے پاس تلوار سمیت زبردست ہتھیار اور زرہ ہے، تو ظالموں کا دشمن ہے، اے خوفناک سزا کے دیوتا: تو صرف بڑے غصے میں روکتا ہے۔

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨ ਪ੍ਰਲੈ ਪ੍ਰਜੁੰਸਨ ਜਗ ਬਿਧੁੰਸਨ ਸੁਧ ਮਤੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan pralai prajunsan jag bidhunsan sudh mate |

آپ شیطان دھومر لوچن کو ختم کرنے والے ہیں، آپ ہی دنیا کی آخری تباہی اور تباہی کا باعث ہیں، آپ خالص عقل کے دیوتا ہیں۔

ਜਾਲਪਾ ਜਯੰਤੀ ਸਤ੍ਰ ਮਥੰਤੀ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹਨ ਗਾੜ੍ਹ ਮਤੇ ॥
jaalapaa jayantee satr mathantee dusatt pradaahan gaarrh mate |

تُو جالپا کا فاتح، دشمنوں کا مظہر اور ظالموں کو بلیک میں پھینکنے والا، اے گہری عقل کے دیوتا۔

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥੧੪॥੨੨੪॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad agaadh gate |14|224|

سلام، اولو، اے مہیشسور کے قاتل! تُو اولیٰ ہے اور ابتدائے زمانہ سے تیرا ضبط ناقابلِ فہم ہے۔ 14.224.

ਖਤ੍ਰਿਆਣ ਖਤੰਗੀ ਅਭੈ ਅਭੰਗੀ ਆਦਿ ਅਨੰਗੀ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥
khatriaan khatangee abhai abhangee aad anangee agaadh gate |

اے کھشتریوں کو تباہ کرنے والے! آپ بے خوف، ناقابل تسخیر، بنیادی، بے جسم، بے مثال جلال کے دیوتا ہیں۔

ਬ੍ਰਿੜਲਾਛ ਬਿਹੰਡਣਿ ਚਛੁਰ ਦੰਡਣਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
brirralaachh bihanddan chachhur danddan tej prachanddan aad brite |

تو پرائمل پاور ہے، شیطان کی دلہن کا قاتل اور شیطان چچھار کو سزا دینے والا، اور انتہائی جلالی ہے۔

ਸੁਰ ਨਰ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਵਾਰਣਿ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
sur nar pratipaaran patit udhaaran dusatt nivaaran dokh hare |

تو دیوتاؤں اور انسانوں کا پالنے والا، گنہگاروں کا نجات دہندہ، ظالموں پر غالب اور عیبوں کو ختم کرنے والا ہے۔

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਬਿਸ੍ਵ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੇ ॥੧੫॥੨੨੫॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bisv bidhunsan srisatt kare |15|225|

سلام، اولو، اے مہیشسور کے قاتل! تو ہی کائنات کا فنا کرنے والا اور دنیا کا خالق ہے۔ 15.225۔

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਉਨਤਨ ਨਾਸੇ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਅਤੁਲ ਬਲੇ ॥
daamanee prakaase unatan naase jot prakaase atul bale |

تو بجلی کی طرح چمکدار، جسموں (شیطانوں) کو تباہ کرنے والا ہے، اے بے پناہ طاقت کے دیوتا! تیرا نور پھیلا ہوا ہے۔

ਦਾਨਵੀ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਸਰ ਵਰ ਵਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਧਰਖਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
daanavee prakarakhan sar var varakhan dusatt pradharakhan bital tale |

تُو بدروحوں کی قوتوں کا میجر ہے، تیز تیروں کی بارش کے ساتھ، تُو ظالموں کو بیہوش کرتا ہے اور عالمِ ارض میں بھی پھیلتا ہے۔

ਅਸਟਾਇਧ ਬਾਹਣਿ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਣਿ ਸੰਤ ਪਨਾਹਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
asattaaeidh baahan bol nibaahan sant panaahan goorrh gate |

آپ اپنے تمام آٹھ ہتھیار چلاتے ہیں، آپ اپنے الفاظ کے سچے ہیں، آپ اولیاء کا سہارا اور گہرا نظم و ضبط رکھتے ہیں۔

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੧੬॥੨੨੬॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh brite |16|226|

سلام، اولو، اے مہیشسور کے قاتل! ابتدائی، بے نظیر دیوتا! آپ بے مثال مزاج کے ہیں۔16.226۔

ਦੁਖ ਦੋਖ ਪ੍ਰਭਛਣਿ ਸੇਵਕ ਰਛਣਿ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਛਣਿ ਸੁਧ ਸਰੇ ॥
dukh dokh prabhachhan sevak rachhan sant pratachhan sudh sare |

تو دکھوں اور عیبوں کا استعمال کرنے والا ہے، اپنے بندوں کا محافظ ہے، اپنے اولیاء کو تیرا دیدار کرنے والا ہے، تیری پنڈلی بہت تیز ہے۔

ਸਾਰੰਗ ਸਨਾਹੇ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹੇ ਅਰਿ ਦਲ ਗਾਹੇ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
saarang sanaahe dusatt pradaahe ar dal gaahe dokh hare |

تُو تلوار اور زرہ پہننے والا ہے، تُو ظالموں کو بھڑکاتا ہے اور دشمنوں کی فوجوں پر چلتا ہے، تُو عیبوں کو مٹاتا ہے۔

ਗੰਜਨ ਗੁਮਾਨੇ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਵਾਨੇ ਸੰਤ ਜਮਾਨੇ ਆਦਿ ਅੰਤੇ ॥
ganjan gumaane atul pravaane sant jamaane aad ante |

تو شروع سے آخر تک اولیاء کی عبادت ہے، تو انا پرستوں کو تباہ کرتا ہے اور بے حد اختیار رکھتا ہے۔

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਦਛਨ ਦੁਸਟ ਹੰਤੇ ॥੧੭॥੨੨੭॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan saadh pradachhan dusatt hante |17|227|

سلام، اولو، اے مہیشسور کے قاتل! آپ اپنے آپ کو اپنے گناہوں پر ظاہر کرتے ہیں اور ظالموں کو مار ڈالتے ہیں۔17.227۔

ਕਾਰਣ ਕਰੀਲੀ ਗਰਬ ਗਹੀਲੀ ਜੋਤਿ ਜਤੀਲੀ ਤੁੰਦ ਮਤੇ ॥
kaaran kareelee garab gaheelee jot jateelee tund mate |

آپ تمام اسباب کا سبب ہیں، آپ انا پرستوں کو عذاب دینے والے ہیں، آپ تیز عقل والے نورانی اوتار ہیں۔

ਅਸਟਾਇਧ ਚਮਕਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਝਮਕਣਿ ਦਾਮਨ ਦਮਕਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
asattaaeidh chamakan sasatr jhamakan daaman damakan aad brite |

تیرے تمام ہتھیار چمکتے ہیں، جب وہ آنکھ مارتے ہیں تو بجلی کی طرح چمکتے ہیں، اے پرائمل پاور۔