اکال اوستت

(صفحه: 46)


ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦਝੈ ਮਨ ਤਨ ਰਿਝੈ ਸਭੈ ਨ ਭਜੈ ਰੋਹਰਣੰ ॥
durajan dal dajhai man tan rijhai sabhai na bhajai roharanan |

نیروهای دشمنان متلاطم می شوند، وقتی در میدان نبرد خشم خود را به نمایش می گذاری، ذهن و بدنشان عذاب زیادی را تجربه می کند، نیروها حتی نمی توانند از ترس خارج شوند.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਚੰਡ ਚਕ੍ਰਤਨ ਆਦਿ ਗੁਰੰ ॥੧੩॥੨੨੩॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan chandd chakratan aad guran |13|223|

درود، تگرگ، ای قاتل ماهیشاسورا، خرد کننده دیو چاند و از همان آغاز پرستش کردی. 13.223.

ਚਾਚਰੀ ਪ੍ਰਜੋਧਨ ਦੁਸਟ ਬਿਰੋਧਨ ਰੋਸ ਅਰੋਧਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
chaacharee prajodhan dusatt birodhan ros arodhan kraoor brite |

تو اسلحه و زره عالی داری، از جمله شمشیر، تو دشمن ظالمان هستی، ای خدای تدبیر ترسناک، تو فقط با خشم شدید می ایستی.

ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਬਿਧੁੰਸਨ ਪ੍ਰਲੈ ਪ੍ਰਜੁੰਸਨ ਜਗ ਬਿਧੁੰਸਨ ਸੁਧ ਮਤੇ ॥
dhoomraachh bidhunsan pralai prajunsan jag bidhunsan sudh mate |

تو نابود کننده دیو Dhumar Lochan هستی، تو باعث نابودی نهایی و ویرانی جهان می شوی، تو خدای عقل ناب هستی.

ਜਾਲਪਾ ਜਯੰਤੀ ਸਤ੍ਰ ਮਥੰਤੀ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹਨ ਗਾੜ੍ਹ ਮਤੇ ॥
jaalapaa jayantee satr mathantee dusatt pradaahan gaarrh mate |

تو فاتح جالپا، دشمنان ماشروف و پرتاب کننده ظالمان در سیاهی، ای خدای خرد عمیق.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥੧੪॥੨੨੪॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad jugaad agaadh gate |14|224|

سلام، تگرگ، ای قاتل ماهیشاسورا! تو ابتدایی هستی و از آغاز اعصار، نظم و انضباط تو غیر قابل درک است. 14.224.

ਖਤ੍ਰਿਆਣ ਖਤੰਗੀ ਅਭੈ ਅਭੰਗੀ ਆਦਿ ਅਨੰਗੀ ਅਗਾਧਿ ਗਤੇ ॥
khatriaan khatangee abhai abhangee aad anangee agaadh gate |

ای ویرانگر کشتریاس! تو بی باک، غیرقابل نفوذ، اولیه، بی تن، خدای شکوه غیرقابل درک هستی.

ਬ੍ਰਿੜਲਾਛ ਬਿਹੰਡਣਿ ਚਛੁਰ ਦੰਡਣਿ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
brirralaachh bihanddan chachhur danddan tej prachanddan aad brite |

تو قدرت اولیه، قاتل عروس دیو و مجازات کننده دیو چیچر، و به شدت شکوهمند هستی.

ਸੁਰ ਨਰ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਵਾਰਣਿ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
sur nar pratipaaran patit udhaaran dusatt nivaaran dokh hare |

تو حامی خدایان و انسانها، نجات دهنده گناهکاران، غلبه بر ظالمان و نابودکننده عیب ها هستی.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਬਿਸ੍ਵ ਬਿਧੁੰਸਨਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੇ ॥੧੫॥੨੨੫॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan bisv bidhunsan srisatt kare |15|225|

سلام، تگرگ، ای قاتل ماهیشاسورا! تو ویرانگر هستی و خالق جهان هستی. 15.225.

ਦਾਮਨੀ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਉਨਤਨ ਨਾਸੇ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਅਤੁਲ ਬਲੇ ॥
daamanee prakaase unatan naase jot prakaase atul bale |

تو مانند رعد و برق، ویرانگر اجسام (شیاطین) هستی، ای خدای قدرت بی‌اندازه! نور تو فرا گرفته است.

ਦਾਨਵੀ ਪ੍ਰਕਰਖਣਿ ਸਰ ਵਰ ਵਰਖਣਿ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਧਰਖਣਿ ਬਿਤਲ ਤਲੇ ॥
daanavee prakarakhan sar var varakhan dusatt pradharakhan bital tale |

تو کوبنده نیروهای شیاطین هستی، با باران تیرهای تیز، ظالمان را به غم می کشی و در جهان ته نیز نفوذ می کنی.

ਅਸਟਾਇਧ ਬਾਹਣਿ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਣਿ ਸੰਤ ਪਨਾਹਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
asattaaeidh baahan bol nibaahan sant panaahan goorrh gate |

تو از تمام هشت سلاح خود استفاده می کنی، تو به گفته هایت صادق هستی، تو تکیه گاه مقدسین هستی و انضباط عمیقی داری.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੧੬॥੨੨੬॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan aad anaad agaadh brite |16|226|

سلام، تگرگ، ای قاتل ماهیشاسورا! خدای اولیه و بی آغاز! تو از روحیه Unfathomabel.16.226.

ਦੁਖ ਦੋਖ ਪ੍ਰਭਛਣਿ ਸੇਵਕ ਰਛਣਿ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਛਣਿ ਸੁਧ ਸਰੇ ॥
dukh dokh prabhachhan sevak rachhan sant pratachhan sudh sare |

تو مصرف کننده مصائب و عیب ها، محافظ بندگانت، نگاه اجمالی خود به اولیای خود، ساقه های تو بسیار تیز است.

ਸਾਰੰਗ ਸਨਾਹੇ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਦਾਹੇ ਅਰਿ ਦਲ ਗਾਹੇ ਦੋਖ ਹਰੇ ॥
saarang sanaahe dusatt pradaahe ar dal gaahe dokh hare |

تو شمشیر و زره پوشی، ظالمان را به آتش می کشی و بر نیروهای دشمنان پا می گذاری، عیب ها را از بین می بری.

ਗੰਜਨ ਗੁਮਾਨੇ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਵਾਨੇ ਸੰਤ ਜਮਾਨੇ ਆਦਿ ਅੰਤੇ ॥
ganjan gumaane atul pravaane sant jamaane aad ante |

تو از ابتدا تا انتها توسط مقدسین عبادت می‌شوی، تو خودخواهان را نابود می‌کنی و اقتدار بی‌اندازه داری.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਦਛਨ ਦੁਸਟ ਹੰਤੇ ॥੧੭॥੨੨੭॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan saadh pradachhan dusatt hante |17|227|

سلام، تگرگ، ای قاتل ماهیشاسورا! تو خود را به گناهانت نشان می دهی و ظالمان را می کشی.17.227.

ਕਾਰਣ ਕਰੀਲੀ ਗਰਬ ਗਹੀਲੀ ਜੋਤਿ ਜਤੀਲੀ ਤੁੰਦ ਮਤੇ ॥
kaaran kareelee garab gaheelee jot jateelee tund mate |

تو مسبب همه اسباب هستی، تو تنبیه کننده خودخواهان هستی، تو تجسم نوری با عقل تیز.

ਅਸਟਾਇਧ ਚਮਕਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਝਮਕਣਿ ਦਾਮਨ ਦਮਕਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
asattaaeidh chamakan sasatr jhamakan daaman damakan aad brite |

تمام سلاح‌هایت می‌درخشند، وقتی چشمک می‌زنند، مثل برق می‌درخشند، ای قدرت اولیه.