సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 64)


ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥੭॥
naanak so jan niramal theea |7|

- ఓ నానక్, ఆ వ్యక్తి నిష్కళంకుడు మరియు పవిత్రుడు అవుతాడు. ||7||

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jaa kai man gur kee parateet |

మనసులో గురువుపై విశ్వాసం ఉన్నవాడు

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

ప్రభువైన దేవునిపై నివసించడానికి వస్తుంది.

ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਸੁਨੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
bhagat bhagat suneeai tihu loe |

మూడు లోకాలలోనూ నిరాడంబర భక్తుడిగా, భక్తునిగా కీర్తించబడ్డాడు.

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਹੋਇ ॥
jaa kai hiradai eko hoe |

ఒక్క ప్రభువు అతని హృదయంలో ఉన్నాడు.

ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਤਾ ਕੀ ਰਹਤ ॥
sach karanee sach taa kee rahat |

అతని చర్యలు నిజమే; అతని మార్గాలు నిజమైనవి.

ਸਚੁ ਹਿਰਦੈ ਸਤਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤ ॥
sach hiradai sat mukh kahat |

నిజమే అతని హృదయం; ఆయన నోటితో మాట్లాడేది సత్యం.

ਸਾਚੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਚਾ ਆਕਾਰੁ ॥
saachee drisatt saachaa aakaar |

నిజమే అతని దృష్టి; నిజమే అతని రూపం.

ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਪਾਸਾਰੁ ॥
sach varatai saachaa paasaar |

అతను సత్యాన్ని పంపిణీ చేస్తాడు మరియు అతను సత్యాన్ని వ్యాప్తి చేస్తాడు.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥
paarabraham jin sach kar jaataa |

పరమేశ్వరుడైన భగవంతుడిని సత్యమని గుర్తించినవాడు

ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਸਚਿ ਸਮਾਤਾ ॥੮॥੧੫॥
naanak so jan sach samaataa |8|15|

- ఓ నానక్, ఆ నిరాడంబరమైన వ్యక్తి సత్యమైన వ్యక్తిలో లీనమై ఉన్నాడు. ||8||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗੁ ਕਿਛੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਭਿੰਨ ॥
roop na rekh na rang kichh trihu gun te prabh bhin |

అతనికి రూపం లేదు, ఆకారం లేదు, రంగు లేదు; భగవంతుడు మూడు గుణాలకు అతీతుడు.

ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੧॥
tiseh bujhaae naanakaa jis hovai suprasan |1|

వారు మాత్రమే ఆయనను అర్థం చేసుకుంటారు, ఓ నానక్, అతను ఎవరితో సంతోషిస్తున్నాడో. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

అష్టపదీ:

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥
abinaasee prabh man meh raakh |

అమరుడైన భగవంతుడిని మీ మనస్సులో ప్రతిష్టించుకోండి.

ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਆਗੁ ॥
maanukh kee too preet tiaag |

ప్రజలతో మీ ప్రేమ మరియు అనుబంధాన్ని త్యజించండి.

ਤਿਸ ਤੇ ਪਰੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਕੋਇ ॥
tis te parai naahee kichh koe |

అతనిని మించి, ఏమీ లేదు.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sarab nirantar eko soe |

భగవంతుడు అందరిలో వ్యాపించి ఉన్నాడు.

ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਆਪੇ ਦਾਨਾ ॥
aape beenaa aape daanaa |

అతడే అన్నీ చూసేవాడు; అతడే సర్వజ్ఞుడు,