సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 65)


ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗਹੀਰੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
gahir ganbheer gaheer sujaanaa |

అర్థం చేసుకోలేని, లోతైన, లోతైన మరియు అన్నీ తెలిసిన.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
paarabraham paramesur gobind |

ఆయన సర్వోన్నత ప్రభువు దేవుడు, అతీతమైన ప్రభువు, విశ్వానికి ప్రభువు,

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਬਖਸੰਦ ॥
kripaa nidhaan deaal bakhasand |

దయ, కరుణ మరియు క్షమాపణ యొక్క నిధి.

ਸਾਧ ਤੇਰੇ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਉ ॥
saadh tere kee charanee paau |

మీ పవిత్ర జీవుల పాదాలపై పడటం

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥
naanak kai man ihu anaraau |1|

- ఇది నానక్ మనసులోని కోరిక. ||1||

ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥
manasaa pooran saranaa jog |

అతను కోరికలను తీర్చేవాడు, అతను మనకు అభయారణ్యం ఇవ్వగలడు;

ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo kar paaeaa soee hog |

అతను వ్రాసినది నెరవేరుతుంది.

ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥
haran bharan jaa kaa netr for |

అతను రెప్పపాటులో నాశనం చేస్తాడు మరియు సృష్టిస్తాడు.

ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥
tis kaa mantru na jaanai hor |

ఆయన మార్గాల రహస్యం మరెవరికీ తెలియదు.

ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥
anad roop mangal sad jaa kai |

అతను పారవశ్యం మరియు శాశ్వతమైన ఆనందం యొక్క స్వరూపుడు.

ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥
sarab thok suneeeh ghar taa kai |

అన్నీ ఆయన ఇంట్లోనే ఉన్నాయని విన్నాను.

ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥
raaj meh raaj jog meh jogee |

రాజులలో, ఆయనే రాజు; యోగులలో ఆయన యోగి.

ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
tap meh tapeesar grihasat meh bhogee |

సన్యాసులలో, అతను సన్యాసి; గృహస్థులలో, అతను ఆనందించేవాడు.

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
dhiaae dhiaae bhagatah sukh paaeaa |

నిరంతర ధ్యానం ద్వారా, అతని భక్తుడు శాంతిని పొందుతాడు.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
naanak tis purakh kaa kinai ant na paaeaa |2|

ఓ నానక్, ఆ పరమాత్మ యొక్క పరిమితులను ఎవరూ కనుగొనలేదు. ||2||

ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥
jaa kee leelaa kee mit naeh |

అతని ఆటకు పరిమితి లేదు.

ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥
sagal dev haare avagaeh |

దేవతలందరూ దాని కోసం వెతకడం వల్ల అలసిపోయారు.

ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥
pitaa kaa janam ki jaanai poot |

తన తండ్రి పుట్టుక గురించి కొడుకుకు ఏమి తెలుసు?

ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥
sagal paroee apunai soot |

అన్నీ అతని తీగపైనే కట్టబడ్డాయి.

ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ ॥
sumat giaan dhiaan jin dee |

అతను మంచి జ్ఞానాన్ని, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని మరియు ధ్యానాన్ని ప్రసాదిస్తాడు,