ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 65)


ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗਹੀਰੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
gahir ganbheer gaheer sujaanaa |

ಅಗ್ರಾಹ್ಯ, ಆಳವಾದ, ಆಳವಾದ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿರುವ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
paarabraham paramesur gobind |

ಅವನು ಪರಮ ಪ್ರಭು ದೇವರು, ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು,

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਬਖਸੰਦ ॥
kripaa nidhaan deaal bakhasand |

ಕರುಣೆ, ಸಹಾನುಭೂತಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷಮೆಯ ನಿಧಿ.

ਸਾਧ ਤੇਰੇ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਉ ॥
saadh tere kee charanee paau |

ನಿಮ್ಮ ಪವಿತ್ರ ಜೀವಿಗಳ ಪಾದದಲ್ಲಿ ಬೀಳಲು

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥
naanak kai man ihu anaraau |1|

- ಇದು ನಾನಕರ ಮನದ ಹಂಬಲ. ||1||

ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥
manasaa pooran saranaa jog |

ಆತನು ನಮಗೆ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ನೀಡಬಲ್ಲ ಇಚ್ಛೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು;

ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo kar paaeaa soee hog |

ಅವನು ಬರೆದದ್ದು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ.

ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥
haran bharan jaa kaa netr for |

ಅವನು ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥
tis kaa mantru na jaanai hor |

ಆತನ ಮಾರ್ಗಗಳ ರಹಸ್ಯ ಬೇರೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥
anad roop mangal sad jaa kai |

ಅವನು ಭಾವಪರವಶತೆ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ಸಂತೋಷದ ಸಾಕಾರ.

ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥
sarab thok suneeeh ghar taa kai |

ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ವಸ್ತುಗಳು ಇವೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ.

ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥
raaj meh raaj jog meh jogee |

ರಾಜರಲ್ಲಿ ಅವನೇ ರಾಜ; ಯೋಗಿಗಳಲ್ಲಿ, ಅವನು ಯೋಗಿ.

ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
tap meh tapeesar grihasat meh bhogee |

ತಪಸ್ವಿಗಳಲ್ಲಿ, ಅವನು ತಪಸ್ವಿ; ಮನೆಯವರಲ್ಲಿ, ಅವನು ಆನಂದಿಸುವವನು.

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
dhiaae dhiaae bhagatah sukh paaeaa |

ನಿರಂತರ ಧ್ಯಾನದಿಂದ, ಅವನ ಭಕ್ತನು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
naanak tis purakh kaa kinai ant na paaeaa |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಆ ಪರಮಾತ್ಮನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಯಾರೂ ಕಂಡುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ||2||

ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥
jaa kee leelaa kee mit naeh |

ಅವರ ಆಟಕ್ಕೆ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ.

ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥
sagal dev haare avagaeh |

ದೇವಾನುದೇವತೆಗಳೆಲ್ಲ ಅದನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಸುಸ್ತಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥
pitaa kaa janam ki jaanai poot |

ಮಗನಿಗೆ ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಜನ್ಮದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು?

ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥
sagal paroee apunai soot |

ಎಲ್ಲಾ ಅವನ ದಾರದ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಲಾಗಿದೆ.

ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ ॥
sumat giaan dhiaan jin dee |

ಅವನು ಉತ್ತಮ ಜ್ಞಾನ, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ,