Sukhmani Sahib

(Halaman: 64)


ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥੭॥
naanak so jan niramal theea |7|

- Wahai Nanak, orang itu menjadi bersih dan suci. ||7||

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jaa kai man gur kee parateet |

Seseorang yang memiliki keyakinan pada Guru dalam pikirannya

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

datang untuk berdiam pada Tuhan Allah.

ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਸੁਨੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
bhagat bhagat suneeai tihu loe |

Beliau diakui sebagai seorang penyembah, seorang penyembah yang rendah hati di tiga alam.

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਹੋਇ ॥
jaa kai hiradai eko hoe |

Tuhan Yang Esa ada di dalam hatinya.

ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਤਾ ਕੀ ਰਹਤ ॥
sach karanee sach taa kee rahat |

Benarlah tindakannya; benarlah jalan-jalannya.

ਸਚੁ ਹਿਰਦੈ ਸਤਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤ ॥
sach hiradai sat mukh kahat |

Benarlah hatinya; Kebenaran adalah apa yang dia ucapkan dengan mulutnya.

ਸਾਚੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਚਾ ਆਕਾਰੁ ॥
saachee drisatt saachaa aakaar |

Benarlah visinya; benar adalah wujudnya.

ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਪਾਸਾਰੁ ॥
sach varatai saachaa paasaar |

Dia menyebarkan Kebenaran dan dia menyebarkan Kebenaran.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥
paarabraham jin sach kar jaataa |

Orang yang mengakui Tuhan Yang Maha Esa sebagai Yang Benar

ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਸਚਿ ਸਮਾਤਾ ॥੮॥੧੫॥
naanak so jan sach samaataa |8|15|

- Wahai Nanak, wujud rendah hati itu terserap ke dalam Yang Maha Sejati. ||8||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

salok:

ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗੁ ਕਿਛੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਭਿੰਨ ॥
roop na rekh na rang kichh trihu gun te prabh bhin |

Dia tidak mempunyai wujud, tidak berbentuk, tidak berwarna; Tuhan berada di luar ketiga kualitas tersebut.

ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੧॥
tiseh bujhaae naanakaa jis hovai suprasan |1|

Hanya mereka yang memahami Dia, wahai Nanak, yang diridhai-Nya. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥
abinaasee prabh man meh raakh |

Pertahankan Dewa Dewa Abadi dalam pikiran Anda.

ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਆਗੁ ॥
maanukh kee too preet tiaag |

Lepaskan cinta dan keterikatan Anda pada orang lain.

ਤਿਸ ਤੇ ਪਰੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਕੋਇ ॥
tis te parai naahee kichh koe |

Di luar Dia, tidak ada apa pun sama sekali.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sarab nirantar eko soe |

Tuhan Yang Esa meliputi semua orang.

ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਆਪੇ ਦਾਨਾ ॥
aape beenaa aape daanaa |

Dia sendirilah yang Maha Melihat; Dia sendirilah yang Maha Mengetahui,