சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 64)


ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥੭॥
naanak so jan niramal theea |7|

- ஓ நானக், அந்த நபர் மாசற்றவராகவும் தூய்மையாகவும் மாறுகிறார். ||7||

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jaa kai man gur kee parateet |

குருவின் மீது நம்பிக்கை கொண்டவர்

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

கர்த்தராகிய தேவனில் வாசம்பண்ண வருகிறார்.

ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਸੁਨੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
bhagat bhagat suneeai tihu loe |

அவர் ஒரு பக்தராக, மூன்று உலகங்களிலும் ஒரு எளிய பக்தராகப் போற்றப்படுகிறார்.

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਹੋਇ ॥
jaa kai hiradai eko hoe |

ஒரே இறைவன் அவன் இதயத்தில் இருக்கிறான்.

ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਤਾ ਕੀ ਰਹਤ ॥
sach karanee sach taa kee rahat |

அவருடைய செயல்கள் உண்மைதான்; அவருடைய வழிகள் உண்மை.

ਸਚੁ ਹਿਰਦੈ ਸਤਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤ ॥
sach hiradai sat mukh kahat |

அவரது இதயம் உண்மை; அவர் வாயால் பேசுவது உண்மை.

ਸਾਚੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਚਾ ਆਕਾਰੁ ॥
saachee drisatt saachaa aakaar |

அவருடைய பார்வை உண்மைதான்; அவரது வடிவம் உண்மை.

ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਪਾਸਾਰੁ ॥
sach varatai saachaa paasaar |

அவர் உண்மையைப் பரப்புகிறார், அவர் உண்மையைப் பரப்புகிறார்.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥
paarabraham jin sach kar jaataa |

உன்னதமான கடவுளை உண்மை என்று அங்கீகரிப்பவர்

ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਸਚਿ ਸਮਾਤਾ ॥੮॥੧੫॥
naanak so jan sach samaataa |8|15|

- ஓ நானக், அந்த தாழ்மையானவர் உண்மையான ஒருவரில் உள்வாங்கப்படுகிறார். ||8||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗੁ ਕਿਛੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਭਿੰਨ ॥
roop na rekh na rang kichh trihu gun te prabh bhin |

அவனுக்கு உருவமும் இல்லை, உருவமும் இல்லை, நிறமும் இல்லை; கடவுள் மூன்று குணங்களுக்கு அப்பாற்பட்டவர்.

ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੧॥
tiseh bujhaae naanakaa jis hovai suprasan |1|

நானக், அவர் யாரில் பிரியப்படுகிறாரோ, அவர்கள் மட்டுமே அவரைப் புரிந்துகொள்கிறார்கள். ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

அஷ்டபதீ:

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥
abinaasee prabh man meh raakh |

அழியாத இறைவனை உங்கள் மனதில் பதிய வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.

ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਆਗੁ ॥
maanukh kee too preet tiaag |

மக்கள் மீதான உங்கள் அன்பையும் பற்றுதலையும் கைவிடுங்கள்.

ਤਿਸ ਤੇ ਪਰੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਕੋਇ ॥
tis te parai naahee kichh koe |

அவரைத் தாண்டி எதுவும் இல்லை.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sarab nirantar eko soe |

ஏக இறைவன் எல்லாரிடையேயும் வியாபித்து இருக்கிறான்.

ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਆਪੇ ਦਾਨਾ ॥
aape beenaa aape daanaa |

அவனே அனைத்தையும் பார்ப்பவன்; அவனே எல்லாம் அறிந்தவன்,