- Ó Nanaku, ta osoba se stává neposkvrněnou a čistou. ||7||
Ten, kdo má ve své mysli víru v Gurua
přichází přebývat u Pána Boha.
Je uznávaný jako oddaný, pokorný oddaný ve třech světech.
Jediný Pán je v jeho srdci.
Pravdivé jsou jeho činy; pravdivé jsou jeho cesty.
Pravda je jeho srdce; Pravda je to, co mluví svými ústy.
Pravda je jeho vize; pravdivá je jeho forma.
Šíří Pravdu a šíří Pravdu.
Ten, kdo uznává Nejvyššího Pána Boha jako Pravého
- Ó Nanaku, tato pokorná bytost je pohlcena do Pravého. ||8||15||
Salok:
Nemá tvar, tvar ani barvu; Bůh je mimo tyto tři kvality.
Oni jediní Mu rozumějí, ó Nanaku, se kterým je spokojený. ||1||
Ashtapadee:
Udržujte Nesmrtelného Pána Boha zakotveného ve své mysli.
Zřekněte se své lásky a připoutanosti k lidem.
Mimo Něho není vůbec nic.
Jediný Pán prostupuje mezi všemi.
On sám je vševidoucí; On sám je vševědoucí,