சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 43)


ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
aape aap naanak prabh soe |7|

ஓ நானக், அவரால் மற்றும் அவரால் கடவுள் இருக்கிறார். ||7||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
kee kott paarabraham ke daas |

கோடிக்கணக்கானோர் பரம இறைவனின் அடியார்கள்.

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
tin hovat aatam paragaas |

அவர்களின் ஆன்மா ஒளிமயமானது.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
kee kott tat ke bete |

பல மில்லியன் மக்களுக்கு உண்மையின் சாராம்சம் தெரியும்.

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
sadaa nihaareh eko netre |

அவர்களின் கண்கள் எப்போதும் ஒருவனையே நோக்குகின்றன.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
kee kott naam ras peeveh |

பல மில்லியன் மக்கள் நாமத்தின் சாரத்தை அருந்துகிறார்கள்.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
amar bhe sad sad hee jeeveh |

அவர்கள் அழியாதவர்களாக மாறுகிறார்கள்; அவர்கள் என்றென்றும் வாழ்கிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
kee kott naam gun gaaveh |

பல கோடிக்கணக்கானோர் நாமத்தின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுகிறார்கள்.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
aatam ras sukh sahaj samaaveh |

அவர்கள் உள்ளுணர்வு அமைதி மற்றும் மகிழ்ச்சியில் மூழ்கியுள்ளனர்.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
apune jan kau saas saas samaare |

ஒவ்வொரு மூச்சிலும் தன் அடியார்களை நினைவு செய்கிறார்.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
naanak oe paramesur ke piaare |8|10|

ஓ நானக், அவர்கள் ஆழ்நிலை இறைவனின் அன்புக்குரியவர்கள். ||8||10||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
karan kaaran prabh ek hai doosar naahee koe |

கடவுள் ஒருவரே செயல்களைச் செய்பவர் - வேறு யாரும் இல்லை.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak tis balihaaranai jal thal maheeal soe |1|

ஓ நானக், நீர், நிலங்கள், வானம் மற்றும் எல்லா இடங்களிலும் வியாபித்திருக்கும் ஒருவருக்கு நான் ஒரு தியாகம். ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

அஷ்டபதீ:

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
karan karaavan karanai jog |

காரணங்களைச் செய்பவர், எதையும் செய்ய வல்லவர்.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo tis bhaavai soee hog |

அவரைப் பிரியப்படுத்துவது நிறைவேறும்.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa |

ஒரு நொடியில் அவன் படைத்து அழித்து விடுகிறான்.

ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
ant nahee kichh paaraavaaraa |

அவருக்கு முடிவோ வரம்புகளோ இல்லை.

ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥
hukame dhaar adhar rahaavai |

அவருடைய ஆணைப்படி, அவர் பூமியை நிறுவினார், அவர் அதை ஆதரிக்காமல் பராமரிக்கிறார்.