ബാവൻ അഖ്‌രി

(പേജ്: 16)


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
saadhasang jih haumai maaree |

എന്നാൽ വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ തൻ്റെ അഹംഭാവത്തെ കീഴടക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥
naanak taa kau mile muraaree |24|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു. ||24||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥
jhaalaaghe utth naam jap nis baasur aaraadh |

അതിരാവിലെ എഴുന്നേറ്റ് നാമം ജപിക്കുക; രാവും പകലും കർത്താവിനെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥
kaarhaa tujhai na biaapee naanak mittai upaadh |1|

നാനാക്ക്, ഉത്കണ്ഠ നിങ്ങളെ ബാധിക്കുകയില്ല, നിങ്ങളുടെ നിർഭാഗ്യം അപ്രത്യക്ഷമാകും. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥
jhajhaa jhooran mittai tumaaro |

ഝഝാ: നിങ്ങളുടെ ദുഃഖങ്ങൾ നീങ്ങും,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥
raam naam siau kar biauhaaro |

നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ നാമം കൈകാര്യം ചെയ്യുമ്പോൾ.

ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥
jhoorat jhoorat saakat mooaa |

വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക് ദുഃഖത്തിലും വേദനയിലും മരിക്കുന്നു;

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥
jaa kai ridai hot bhaau beea |

അവൻ്റെ ഹൃദയം ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥
jhareh kasamal paap tere manooaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, നിൻ്റെ ദുഷ്പ്രവൃത്തികളും പാപങ്ങളും ഇല്ലാതാകും.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥
amrit kathaa santasang sunooaa |

വിശുദ്ധരുടെ സമാജത്തിലെ അമൃത പ്രസംഗം കേൾക്കുന്നു.

ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥
jhareh kaam krodh drusattaaee |

ലൈംഗികാഭിലാഷവും കോപവും ദുഷ്ടതയും ഇല്ലാതാകുന്നു,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥
naanak jaa kau kripaa gusaaee |25|

ഓ നാനാക്ക്, ലോകനാഥൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവരിൽ നിന്ന്. ||25||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥
yatan karahu tum anik bidh rahan na paavahu meet |

നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാത്തരം കാര്യങ്ങളും പരീക്ഷിക്കാം, പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഇവിടെ തുടരാൻ കഴിയില്ല സുഹൃത്തേ.

ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
jeevat rahahu har har bhajahu naanak naam pareet |1|

എന്നാൽ നാനാക്ക്, നിങ്ങൾ എന്നേക്കും ജീവിക്കും, നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ സ്‌നേഹിക്കുകയും സ്‌നേഹിക്കുകയും ചെയ്‌താൽ, ഹർ, ഹർ. ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

പൗറി:

ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥
yanyaa yaanahu drirr sahee binas jaat eh het |

ന്യ: ഇത് തികച്ചും ശരിയാണെന്ന് അറിയുക, ഈ സാധാരണ പ്രണയം അവസാനിക്കും.

ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥
ganatee gnau na gan skau aootth sidhaare ket |

നിങ്ങൾക്ക് എത്ര വേണമെങ്കിലും എണ്ണുകയും കണക്കാക്കുകയും ചെയ്യാം, എന്നാൽ എത്രയെണ്ണം ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു പോയി എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കണക്കാക്കാനാവില്ല.