Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 16)


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
saadhasang jih haumai maaree |

Αλλά αυτός που κατακτά το εγώ του στην Εταιρεία των Αγίων,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥
naanak taa kau mile muraaree |24|

O Nanak, συναντά τον Κύριο. ||24||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥
jhaalaaghe utth naam jap nis baasur aaraadh |

Σηκωθείτε νωρίς το πρωί και ψάλτε το Ναάμ. λατρεύετε και λατρεύετε τον Κύριο, νύχτα και μέρα.

ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥
kaarhaa tujhai na biaapee naanak mittai upaadh |1|

Το άγχος δεν θα σε ταλαιπωρήσει, ω Νανάκ, και η ατυχία σου θα εξαφανιστεί. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥
jhajhaa jhooran mittai tumaaro |

JHAJHA: Οι θλίψεις σου θα φύγουν,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥
raam naam siau kar biauhaaro |

όταν ασχολείσαι με το Όνομα του Κυρίου.

ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥
jhoorat jhoorat saakat mooaa |

Ο άπιστος κυνικός πεθαίνει στη θλίψη και στον πόνο.

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥
jaa kai ridai hot bhaau beea |

η καρδιά του είναι γεμάτη με την αγάπη της δυαδικότητας.

ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥
jhareh kasamal paap tere manooaa |

Οι κακές πράξεις και οι αμαρτίες σου θα πέσουν, ω νου μου,

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥
amrit kathaa santasang sunooaa |

ακούγοντας τον αμβροσιακό λόγο στην Εταιρεία των Αγίων.

ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥
jhareh kaam krodh drusattaaee |

Η σεξουαλική επιθυμία, ο θυμός και η κακία εξαφανίζονται,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥
naanak jaa kau kripaa gusaaee |25|

Ω Νανάκ, από εκείνους που είναι ευλογημένοι από το Έλεος του Κυρίου του Κόσμου. ||25||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥
yatan karahu tum anik bidh rahan na paavahu meet |

Μπορείς να δοκιμάσεις κάθε λογής πράγματα, αλλά και πάλι δεν μπορείς να μείνεις εδώ, φίλε μου.

ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
jeevat rahahu har har bhajahu naanak naam pareet |1|

Αλλά θα ζεις για πάντα, ω Νανάκ, αν δονείς και αγαπάς το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ. ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

Pauree:

ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥
yanyaa yaanahu drirr sahee binas jaat eh het |

NYANYA: Να το ξέρεις αυτό ως απολύτως σωστό, ότι αυτή η συνηθισμένη αγάπη θα φτάσει στο τέλος της.

ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥
ganatee gnau na gan skau aootth sidhaare ket |

Μπορείς να μετρήσεις και να υπολογίσεις όσο θέλεις, αλλά δεν μπορείς να μετρήσεις πόσα προέκυψαν και έφυγαν.