Tās pazemīgās būtnes paliek nomodā un apzinās, kuru prātos ar Guru žēlastību mājo Kungs; viņi daudzina Guru Bani Ambrosiālo Vārdu.
Nanaks saka, ka viņi vienīgie iegūst realitātes būtību, kas nakti un dienu ar mīlestību paliek Kungā; viņi pavada savu dzīves nakti nomodā un apzinājušies. ||27||
Viņš mūs pabaroja mātes klēpī; kāpēc aizmirst Viņu no prāta?
Kāpēc no prāta aizmirst tik Lielo Devēju, kas mums deva uzturu dzemdes ugunī?
Nekas nevar kaitēt tam, kuru Tas Kungs iedvesmo pieņemt Viņa Mīlestību.
Viņš pats ir mīlestība, un Viņš pats ir apskāviens; Gurmukhs apcer Viņu mūžīgi.
Saka Nanaks, kāpēc aizmirst no prāta tik Lielo Devēju? ||28||
Kā uguns dzemdē, tā Maija ir ārpusē.
Maijas uguns ir viens un tas pats; Radītājs ir iestudējis šo lugu.
Saskaņā ar Viņa gribu bērns piedzimst, un ģimene ir ļoti apmierināta.
Mīlestība pret Kungu beidzas, un bērns pieķeras vēlmēm; Maijas scenārijs iet savu gaitu.
Šī ir Maija, ar kuru Kungs tiek aizmirsts; uzplaukst emocionālā pieķeršanās un mīlestība pret dualitāti.
Nanaks saka, ka ar Guru žēlastību tie, kas apliecina mīlestību pret Kungu, atrod Viņu Maijas vidū. ||29||
Pats Kungs ir nenovērtējams; Viņa vērtību nevar novērtēt.
Viņa vērtību nevar novērtēt, lai gan cilvēkiem ir apnicis censties.
Ja tu satiec šādu Patiesu Guru, piedāvā Viņam savu galvu; jūsu egoisms un iedomība tiks izskausta no iekšpuses.
Tava dvēsele pieder Viņam; palieciet vienoti ar Viņu, un Tas Kungs nāks mājot jūsu prātā.
Pats Kungs ir nenovērtējams; ļoti laimīgi ir tie, ak, Nanak, kas sasniedz Kungu. ||30||
Tas Kungs ir mans kapitāls; mans prāts ir tirgotājs.
Tas Kungs ir mans kapitāls, un mans prāts ir tirgotājs; caur Patieso Guru es zinu savu galvaspilsētu.