Kas valgo ir mėgaujasi juo, bus išgelbėtas.
Šio dalyko niekada negalima apleisti; visada ir amžinai turėkite tai savo mintyse.
Tamsus pasaulinis vandenynas perplaukia, sugriebiant Viešpaties Pėdas; O Nanak, visa tai yra Dievo pratęsimas. ||1||
Salokas, penktasis Mehlas:
Aš neįvertinau to, ką Tu padarei dėl manęs, Viešpatie; tik tu gali padaryti mane vertu.
Aš nevertas – neturiu jokios vertės ar dorybių. Tu manęs pasigailėjai.
Tu manęs pasigailėjai ir palaimėjai savo gailestingumu, ir aš sutikau Tikrąjį Guru, savo Draugą.
O Nanakai, jei esu palaimintas Naamu, aš gyvenu, o mano kūnas ir protas žydi. ||1||
Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ The Song Of Bliss:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Aš esu ekstazėje, o mano mama, nes radau savo Tikrąjį Guru.
Intuityviai lengvai radau Tikrąjį Guru, o mano protas virpa nuo palaimos muzikos.
Brangakmeniais papuoštos melodijos ir su jomis susijusios dangiškos harmonijos atėjo giedoti Šabado žodį.
Viešpats gyvena tų, kurie gieda Šabadą, mintyse.
Nanakas sako, kad esu ekstazėje, nes radau savo tikrąjį guru. ||1||
O mano protas, būk visada su Viešpačiu.
Visada būk su Viešpačiu, mano protu, ir visos kančios bus užmirštos.
Jis priims Tave kaip savo, ir visi tavo reikalai bus puikiai sutvarkyti.
Mūsų Viešpats ir Mokytojas yra visagalis daryti viską, tad kodėl pamiršti Jį iš savo proto?
Nanakas sako: „O mano protas, būk visada su Viešpačiu“. ||2||