सुखमनी साहिब

(पृष्ठ: 82)


ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥
नानकु मागै नामु प्रभ सारु ॥१॥

नानक सबसे उत्तम नाम, ईश्वर का नाम मांगते हैं। ||१||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
प्रभ की द्रिसटि महा सुखु होइ ॥

ईश्वर की कृपा दृष्टि से बड़ी शांति मिलती है।

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥
हरि रसु पावै बिरला कोइ ॥

दुर्लभ हैं वे लोग जिन्हें भगवान का रस प्राप्त होता है।

ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
जिन चाखिआ से जन त्रिपताने ॥

जो लोग इसका स्वाद लेते हैं वे संतुष्ट हो जाते हैं।

ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਨਹੀ ਡੋਲਾਨੇ ॥
पूरन पुरख नही डोलाने ॥

वे पूर्ण एवं साक्षात्कारी प्राणी हैं - वे विचलित नहीं होते।

ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ॥
सुभर भरे प्रेम रस रंगि ॥

वे उसके प्रेम के मधुर आनन्द से पूर्णतः भर गये हैं।

ਉਪਜੈ ਚਾਉ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
उपजै चाउ साध कै संगि ॥

साध संगत में, पवित्र लोगों की संगत में, आध्यात्मिक आनंद उमड़ता है।

ਪਰੇ ਸਰਨਿ ਆਨ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
परे सरनि आन सभ तिआगि ॥

उसके पवित्र स्थान में आकर वे अन्य सभी को त्याग देते हैं।

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥
अंतरि प्रगास अनदिनु लिव लागि ॥

वे अपने अन्दर गहराई से प्रबुद्ध हैं, और दिन-रात स्वयं को उस पर केन्द्रित रखते हैं।

ਬਡਭਾਗੀ ਜਪਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
बडभागी जपिआ प्रभु सोइ ॥

सबसे भाग्यशाली वे लोग हैं जो ईश्वर का ध्यान करते हैं।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
नानक नामि रते सुखु होइ ॥२॥

हे नानक, नाम में रमे हुए वे लोग शांति में हैं। ||२||

ਸੇਵਕ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਭਈ ॥
सेवक की मनसा पूरी भई ॥

प्रभु के सेवक की इच्छाएं पूरी होती हैं।

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਲਈ ॥
सतिगुर ते निरमल मति लई ॥

सच्चे गुरु से शुद्ध शिक्षा प्राप्त होती है।

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇਓ ਦਇਆਲੁ ॥
जन कउ प्रभु होइओ दइआलु ॥

अपने नम्र सेवक पर परमेश्वर ने अपनी दया दिखाई है।

ਸੇਵਕੁ ਕੀਨੋ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲੁ ॥
सेवकु कीनो सदा निहालु ॥

उसने अपने सेवक को सदा सुखी बना दिया है।

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਜਨੁ ਭਇਆ ॥
बंधन काटि मुकति जनु भइआ ॥

उसके दीन सेवक के बंधन कट जाते हैं और वह मुक्त हो जाता है।

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੂਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
जनम मरन दूखु भ्रमु गइआ ॥

जन्म-मरण का दुःख और संशय दूर हो जाते हैं।

ਇਛ ਪੁਨੀ ਸਰਧਾ ਸਭ ਪੂਰੀ ॥
इछ पुनी सरधा सभ पूरी ॥

इच्छाएं संतुष्ट होती हैं, और विश्वास को पूर्ण पुरस्कार मिलता है,

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦ ਸੰਗਿ ਹਜੂਰੀ ॥
रवि रहिआ सद संगि हजूरी ॥

उनकी सर्वव्यापी शांति से सदैव ओतप्रोत रहें।

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
जिस का सा तिनि लीआ मिलाइ ॥

वह उसका है - वह उसके साथ एकता में विलीन हो जाता है।