سکھمنی صاحب

(صفحو: 82)


ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥
naanak maagai naam prabh saar |1|

نانڪ پڇي ٿو سڀ کان شاندار، نالو، خدا جو نالو. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
prabh kee drisatt mahaa sukh hoe |

خدا جي فضل سان، اتي وڏو امن آهي.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥
har ras paavai biralaa koe |

نادر اهي آهن جن کي رب جي ذات جو رس ملي ٿو.

ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
jin chaakhiaa se jan tripataane |

ان کي چکڻ وارا راضي ٿين ٿا.

ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਨਹੀ ਡੋਲਾਨੇ ॥
pooran purakh nahee ddolaane |

اهي مڪمل ۽ محسوس ڪيل مخلوق آهن - اهي ڊاهي نه ٿا.

ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ॥
subhar bhare prem ras rang |

اهي مڪمل طور تي سندس پيار جي مٺي لذت سان ڀرجي ويا آهن.

ਉਪਜੈ ਚਾਉ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
aupajai chaau saadh kai sang |

ساد سنگت، پاڪ جي صحبت ۾، روحاني لذت پيدا ٿئي ٿي.

ਪਰੇ ਸਰਨਿ ਆਨ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
pare saran aan sabh tiaag |

هن جي حرم ڏانهن وٺي وڃڻ، اهي ٻين سڀني کي ڇڏي ڏين ٿا.

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥
antar pragaas anadin liv laag |

اندر اندر، اهي روشن آهن، ۽ اهي پاڻ کي هن تي، ڏينهن ۽ رات جو مرڪز آهن.

ਬਡਭਾਗੀ ਜਪਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
baddabhaagee japiaa prabh soe |

سڀ کان وڌيڪ خوش قسمت اهي آهن جيڪي خدا کي غور ڪن ٿا.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak naam rate sukh hoe |2|

اي نانڪ، نالي سان ملندڙ، اهي امن ۾ آهن. ||2||

ਸੇਵਕ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਭਈ ॥
sevak kee manasaa pooree bhee |

رب جي ٻانهن جون مرادون پوريون ٿين ٿيون.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਲਈ ॥
satigur te niramal mat lee |

سچي گرو کان، خالص تعليم حاصل ٿئي ٿي.

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇਓ ਦਇਆਲੁ ॥
jan kau prabh hoeio deaal |

پنھنجي عاجز ٻانھي ڏانھن، خدا پنھنجي مھرباني ڏيکاري.

ਸੇਵਕੁ ਕੀਨੋ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲੁ ॥
sevak keeno sadaa nihaal |

هن پنهنجي ٻانهي کي هميشه لاءِ خوش ڪيو آهي.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਜਨੁ ਭਇਆ ॥
bandhan kaatt mukat jan bheaa |

ان جي ٻانهن جا بند ٽٽي ويندا آهن، ۽ هو آزاد ٿي ويندو آهي.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੂਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
janam maran dookh bhram geaa |

ڄمڻ ۽ مرڻ جا ڏک ۽ شڪ ختم ٿي ويا آهن.

ਇਛ ਪੁਨੀ ਸਰਧਾ ਸਭ ਪੂਰੀ ॥
eichh punee saradhaa sabh pooree |

خواهشون پوريون ٿين ٿيون، ۽ ايمان جو پورو بدلو آهي،

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦ ਸੰਗਿ ਹਜੂਰੀ ॥
rav rahiaa sad sang hajooree |

هميشه لاءِ سندس تمام وسيع سلامتيءَ سان ڀريل.

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
jis kaa saa tin leea milaae |

هو هن جو آهي - هو هن سان اتحاد ۾ ملائي ٿو.