ચાંદી દી વાર

(પાન: 17)


ਡਹੇ ਜੁ ਖੇਤ ਜਟਾਲੇ ਹਾਠਾਂ ਜੋੜਿ ਕੈ ॥
ddahe ju khet jattaale haatthaan jorr kai |

રેન્કમાં એકઠા થઈને, મેટ વાળવાળા યોદ્ધાઓ યુદ્ધના મેદાનમાં યુદ્ધમાં રોકાયેલા છે.

ਨੇਜੇ ਬੰਬਲੀਆਲੇ ਦਿਸਨ ਓਰੜੇ ॥
neje banbaleeaale disan orarre |

ટેસેલ્સથી સજ્જ લેન્સ ઝૂકેલા લાગે છે

ਚਲੇ ਜਾਣ ਜਟਾਲੇ ਨਾਵਣ ਗੰਗ ਨੂੰ ॥੪੬॥
chale jaan jattaale naavan gang noo |46|

સ્નાન કરવા માટે ગંગા તરફ જતા સંન્યાસીઓની જેમ મેટ તાળાઓ સાથે.46.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਸੂਲ ਹੋਈਆਂ ਕੰਗਾਂ ॥
duragaa atai daanavee sool hoeean kangaan |

દુર્ગા અને રાક્ષસોની શક્તિઓ તીક્ષ્ણ કાંટાની જેમ એકબીજાને વીંધી રહી છે.

ਵਾਛੜ ਘਤੀ ਸੂਰਿਆਂ ਵਿਚ ਖੇਤ ਖਤੰਗਾਂ ॥
vaachharr ghatee sooriaan vich khet khatangaan |

યોદ્ધાઓએ યુદ્ધના મેદાનમાં તીરો વરસાવ્યા.

ਧੂਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣਾ ਤਿਖੀਆਂ ਬਢ ਲਾਹਨਿ ਅੰਗਾਂ ॥
dhoohi kripaanaa tikheean badt laahan angaan |

તેમની તીક્ષ્ણ તલવારો ખેંચીને, તેઓ અંગો કાપી નાખે છે.

ਪਹਲਾ ਦਲਾਂ ਮਿਲੰਦਿਆਂ ਭੇੜ ਪਾਇਆ ਨਿਹੰਗਾ ॥੪੭॥
pahalaa dalaan milandiaan bherr paaeaa nihangaa |47|

જ્યારે દળો મળ્યા, ત્યારે પહેલા તલવારો સાથે યુદ્ધ થયું.47.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਓਰੜ ਫਉਜਾਂ ਆਈਆਂ ਬੀਰ ਚੜੇ ਕੰਧਾਰੀ ॥
orarr faujaan aaeean beer charre kandhaaree |

દળો મોટી સંખ્યામાં આવ્યા અને યોદ્ધાઓની રેન્ક આગળ વધી

ਸੜਕ ਮਿਆਨੋ ਕਢੀਆਂ ਤਿਖੀਆਂ ਤਰਵਾਰੀ ॥
sarrak miaano kadteean tikheean taravaaree |

તેઓએ તેમની તીક્ષ્ણ તલવારો તેમના સ્કેબાર્ડ્સમાંથી ખેંચી લીધી.

ਕੜਕ ਉਠੇ ਰਣ ਮਚਿਆ ਵਡੇ ਹੰਕਾਰੀ ॥
karrak utthe ran machiaa vadde hankaaree |

યુદ્ધના ધગધગતા સાથે મહાન અહંકારી યોદ્ધાઓએ જોરથી પોકાર કર્યો.

ਸਿਰ ਧੜ ਬਾਹਾਂ ਗਨ ਲੇ ਫੁਲ ਜੇਹੈ ਬਾੜੀ ॥
sir dharr baahaan gan le ful jehai baarree |

માથા, થડ અને હાથના ટુકડા બગીચાના ફૂલો જેવા દેખાય છે.

ਜਾਪੇ ਕਟੇ ਬਾਢੀਆਂ ਰੁਖ ਚੰਦਨ ਆਰੀ ॥੪੮॥
jaape katte baadteean rukh chandan aaree |48|

અને (શરીરો) ચંદનના વૃક્ષો જેવા દેખાય છે જેમ કે સુથારો દ્વારા કાપવામાં આવે છે.48.

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਜਾ ਸਟ ਪਈ ਖਰਵਾਰ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre jaa satt pee kharavaar kau |

જ્યારે ગધેડાનું ચામડું ઢંકાયેલું ટ્રમ્પેટ મારવામાં આવ્યું ત્યારે બંને દળો સામસામે આવી ગયા.

ਤਕ ਤਕ ਕੈਬਰਿ ਦੁਰਗਸਾਹ ਤਕ ਮਾਰੇ ਭਲੇ ਜੁਝਾਰ ਕਉ ॥
tak tak kaibar duragasaah tak maare bhale jujhaar kau |

યોદ્ધાઓને જોઈને, દુર્ગાએ ઈશારાથી બહાદુર લડવૈયાઓ પર તેના તીર છોડ્યા.

ਪੈਦਲ ਮਾਰੇ ਹਾਥੀਆਂ ਸੰਗਿ ਰਥ ਗਿਰੇ ਅਸਵਾਰ ਕਉ ॥
paidal maare haatheean sang rath gire asavaar kau |

પગપાળા યોદ્ધાઓ માર્યા ગયા, રથ અને ઘોડેસવારોના પતન સાથે હાથીઓ માર્યા ગયા.

ਸੋਹਨ ਸੰਜਾ ਬਾਗੜਾ ਜਣੁ ਲਗੇ ਫੁਲ ਅਨਾਰ ਕਉ ॥
sohan sanjaa baagarraa jan lage ful anaar kau |

દાડમ-છોડ પરના ફૂલોની જેમ બખ્તરમાં તીરની ટીપ્સ ઘૂસી ગઈ.

ਗੁਸੇ ਆਈ ਕਾਲਕਾ ਹਥਿ ਸਜੇ ਲੈ ਤਰਵਾਰ ਕਉ ॥
guse aaee kaalakaa hath saje lai taravaar kau |

કાલી દેવી ગુસ્સે થઈ ગઈ, તેણે જમણા હાથમાં તલવાર પકડી

ਏਦੂ ਪਾਰਉ ਓਤ ਪਾਰ ਹਰਨਾਕਸਿ ਕਈ ਹਜਾਰ ਕਉ ॥
edoo paarau ot paar haranaakas kee hajaar kau |

તેણીએ ક્ષેત્રના આ છેડાથી બીજા છેડા સુધી હજારો રાક્ષસો (હિરણાયકશિપસ) નો નાશ કર્યો.