ચાંદી દી વાર

(પાન: 18)


ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

એક માત્ર સૈન્યને જીતી રહ્યું છે

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

હે દેવી! નમસ્કાર, તારી ફટકો.49.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

યમના વાહન નર ભેંસના ચામડાથી ઢંકાયેલું રણશિંગડું માર્યું અને બંને સેનાઓ સામસામે આવી.

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

પછી નિસુંભે ઘોડાને નાચવા માટે પ્રેરિત કર્યા, તેની પીઠ પર કાઠી-બખ્તર મૂકી.

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

તેણીએ મોટું ધનુષ્ય પકડી રાખ્યું હતું, જે ઓર્ડર ફોર્મ મુસલતાન પર લાવવામાં આવ્યું હતું.

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

તેના ક્રોધમાં, તે લોહી અને ચરબીના કાદવથી યુદ્ધના મેદાનને ભરવા માટે સામે આવી.

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

દુર્ગાએ તેની સામે તલવાર મારી, રાક્ષસ-રાજાને કાપી નાખ્યો, ઘોડાની કાઠીમાંથી ઘૂસી ગયો.

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

પછી તે વધુ ઘૂસી ગયો અને કાઠી-બખ્તર અને ઘોડાને કાપીને પૃથ્વી પર અથડાયો.

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

મહાન નાયક (નિસુંભ) ઘોડાની કાઠી પરથી નીચે પડી ગયો અને જ્ઞાની સુંભને વંદન કરતો હતો.

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

નમસ્કાર, નમસ્કાર, વિજેતા સરદાર (ખાન) ને.

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

નમસ્કાર, કરા, સદા તમારી શક્તિને.

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

સોપારી ચાવવા માટે વખાણ કરવામાં આવે છે.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

નમસ્કાર, તારા વ્યસનને નમસ્કાર.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

કરા, તારા ઘોડા-કંટ્રોલને.50.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

અદ્ભુત યુદ્ધમાં દુર્ગા અને રાક્ષસોએ તેમના રણશિંગડા વગાડ્યા.

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

યોદ્ધાઓ મોટી સંખ્યામાં ઉભા થયા અને લડવા આવ્યા.

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

તેઓ બંદૂકો અને તીર વડે (શત્રુનો) નાશ કરવા માટે દળો દ્વારા ચાલવા આવ્યા છે.

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

યુદ્ધ જોવા માટે દૂતો આકાશમાંથી (પૃથ્વી પર) નીચે આવે છે.51.