চাঁদী দি বার

(পৃষ্ঠা: 18)


ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

একমাত্র সেনাবাহিনীকে জয় করছে

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

হে দেবী! শিলাবৃষ্টি, তোমার ঘা শিলাবৃষ্টি.49.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

যমের বাহন পুরুষ মহিষের চামড়ায় আচ্ছন্ন শিঙা মারল এবং উভয় বাহিনী একে অপরের মুখোমুখি হল।

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

তারপর নিশুম্ভ ঘোড়াটিকে নাচতে বাধ্য করলেন, তার পিঠে জিন-বর্ম রেখে।

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

তিনি বড় ধনুকটি ধরেছিলেন, যা মসল্টানের আদেশে আনা হয়েছিল।

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

তার ক্রোধে, তিনি রক্ত এবং চর্বি কাদা দিয়ে যুদ্ধক্ষেত্রকে পূর্ণ করার জন্য সামনে এসেছিলেন।

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

দুর্গা তার সামনে তলোয়ার মেরে অসুর-রাজাকে কেটে ঘোড়ার জিন ভেদ করে ঢুকে পড়লেন।

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

তারপর এটি আরও অনুপ্রবেশ করে এবং জিন-বর্ম এবং ঘোড়া কেটে মাটিতে আঘাত করে।

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

মহান বীর (নিসুম্ভ) জ্ঞানী সুম্ভকে নমস্কার করে ঘোড়ার জিন থেকে নেমে পড়লেন।

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

জয়ী সর্দার (খান) কে জয়, জয়ধ্বনি।

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

শিলাবৃষ্টি, শিলাবৃষ্টি, চিরকাল তোমার শক্তি।

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

পান চিবানোর জন্য প্রশংসা করা হয়।

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

তোমার আসক্তির জন্য জয়ধ্বনি।

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

শিলাবৃষ্টি, তোমার ঘোড়া নিয়ন্ত্রণ.50.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

অসাধারণ যুদ্ধে দুর্গা ও অসুররা তাদের শিঙা বাজিয়েছিল।

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

যোদ্ধারা প্রচুর সংখ্যায় উঠে যুদ্ধ করতে এসেছে।

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

তারা বন্দুক এবং তীর দিয়ে (শত্রুকে) ধ্বংস করার জন্য বাহিনীর মধ্য দিয়ে পদদলিত করতে এসেছে।

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

যুদ্ধ দেখার জন্য ফেরেশতারা আকাশ থেকে (পৃথিবীতে) নেমে আসে।51।