ಚಾಂದಿ ದಿ ವಾರ್

(ಪುಟ: 18)


ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

ಒಂದೇ ಒಂದು ಸೈನ್ಯವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

ಓ ದೇವತೆ! ನಿನ್ನ ಹೊಡೆತಕ್ಕೆ ಜಯವಾಗಲಿ.49.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೌರಿ

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

ಯಮನ ವಾಹನವಾದ ಗಂಡು ಎಮ್ಮೆಯ ಚರ್ಮದಿಂದ ಆವೃತವಾದ ಕಹಳೆಯನ್ನು ಹೊಡೆಯಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಎರಡೂ ಸೈನ್ಯಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಮುಖಾಮುಖಿಯಾದವು.

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

ಆಗ ನಿಸುಂಭನು ಕುದುರೆಯನ್ನು ತನ್ನ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ ತಡಿ-ರಕ್ಷಾಕವಚವನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಂಡು ನರ್ತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು.

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

ಅವಳು ದೊಡ್ಡ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಳು, ಅದು ಮುಸ್ಲ್ತಾನ್ ರೂಪಕ್ಕೆ ತರಲು ಕಾರಣವಾಯಿತು.

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

ಅವಳ ಕೋಪದಲ್ಲಿ, ಅವಳು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯನ್ನು ರಕ್ತ ಮತ್ತು ಕೊಬ್ಬಿನ ಕೆಸರಿನಿಂದ ತುಂಬುವ ಸಲುವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಬಂದಳು.

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

ದುರ್ಗಾ ತನ್ನ ಮುಂದೆ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಡೆದಳು, ರಾಕ್ಷಸ-ರಾಜನನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, ಕುದುರೆಯ ತಡಿ ಮೂಲಕ ಭೇದಿಸಿದಳು.

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

ನಂತರ ಅದು ತಡಿ-ರಕ್ಷಾಕವಚ ಮತ್ತು ಕುದುರೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದ ನಂತರ ಮತ್ತಷ್ಟು ನುಗ್ಗಿ ಭೂಮಿಗೆ ಅಪ್ಪಳಿಸಿತು.

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

ಮಹಾವೀರನು (ನಿಶುಂಭನು) ಕುದುರೆಯ ತಡಿಯಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಬಿದ್ದನು, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಸುಂಭನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದನು.

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

ಜಯಶಾಲಿಯಾದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನಿಗೆ (ಖಾನ್) ಜಯವಾಗಲಿ.

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಆಲಿಕಲ್ಲು, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಗೆ.

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

ವೀಳ್ಯದೆಲೆಯನ್ನು ಜಗಿಯುವುದಕ್ಕೆ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

ನಮಸ್ಕಾರ, ನಿನ್ನ ಚಟಕ್ಕೆ ನಮಸ್ಕಾರ.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

ಆಲಿಕಲ್ಲು, ನಿನ್ನ ಕುದುರೆ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ.50.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೌರಿ

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

ದುರ್ಗಾ ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರು ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ತುತ್ತೂರಿಗಳನ್ನು ಊದಿದರು.

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

ಯೋಧರು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಎದ್ದರು ಮತ್ತು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬಂದರು.

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

ಅವರು ಬಂದೂಕುಗಳು ಮತ್ತು ಬಾಣಗಳಿಂದ (ಶತ್ರುಗಳನ್ನು) ನಾಶಮಾಡಲು ಪಡೆಗಳ ಮೂಲಕ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಲು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ.

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

ದೇವತೆಗಳು ಯುದ್ಧವನ್ನು ನೋಡುವ ಸಲುವಾಗಿ ಆಕಾಶದಿಂದ (ಭೂಮಿಗೆ) ಬರುತ್ತಾರೆ.51.