சாண்டி தீ வார்

(பக்கம்: 18)


ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

ஒரே ஒரு இராணுவத்தை வெல்வது

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

தேவியே! வாழ்க, உன் அடிக்கு வாழ்க.49.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

பௌரி

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

யமனின் வாகனமான ஆண் எருமையின் தோலால் சூழப்பட்ட எக்காளம் அடிக்கப்பட்டு இரு படைகளும் ஒன்றையொன்று எதிர்கொண்டன.

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

பின்னர் நிசும்பன் குதிரையை நடனமாடச் செய்தார், சேணம்-கவசத்தை முதுகில் போட்டுக் கொண்டார்.

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

அவள் பெரிய வில்லைப் பிடித்தாள், அது முஸ்ல்தான் வடிவில் கொண்டு வரப்பட்டது.

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

அவளது கோபத்தில், இரத்தமும் கொழுப்பையும் கொண்ட சேற்றை போர்க்களத்தில் நிரப்ப அவள் முன்னால் வந்தாள்.

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

துர்கா தன் முன் வாளைத் தாக்கி, அசுர ராஜாவை வெட்டி, குதிரைச் சேணத்தின் வழியாக ஊடுருவினாள்.

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

பின்னர் அது மேலும் ஊடுருவி, சேணம்-கவசம் மற்றும் குதிரையை வெட்டிய பிறகு பூமியைத் தாக்கியது.

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

பெரிய வீரன் (நிசும்பன்) குதிரைச் சேணத்திலிருந்து கீழே விழுந்து, ஞானமுள்ள சும்பனுக்கு வணக்கம் செலுத்தினான்.

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

வாழ்க, வாழ்க, வெற்றிகரமான தலைவனுக்கு (கான்).

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

வாழ்க, வாழ்க, எப்போதும் உங்கள் வலிமைக்கு.

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

வெற்றிலையை மெல்லுவதற்குப் பாராட்டுக்கள் வழங்கப்படுகின்றன.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

வாழ்க, உங்கள் போதைக்கு வாழ்த்துக்கள்.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

வாழ்க ஆலங்கட்டி, உன் குதிரைக் கட்டுப்பாட்டிற்கு.50.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

பௌரி

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

குறிப்பிடத்தக்க போரில் துர்காவும் அசுரர்களும் எக்காளங்களை முழங்கினர்.

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

போர்வீரர்கள் பெருமளவில் எழுந்து போரிட வந்துள்ளனர்.

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

துப்பாக்கிகளாலும் அம்புகளாலும் (எதிரியை) அழிப்பதற்காக அவர்கள் படைகளை மிதிக்க வந்துள்ளனர்.

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

வானவர்கள் போரைக் காண்பதற்காக வானத்திலிருந்து (பூமிக்கு) இறங்கி வருகிறார்கள்.51.