చాందీ ది వార్

(పేజీ: 18)


ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

ఒక్కడే సైన్యాన్ని జయిస్తున్నాడు

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

ఓ దేవతా! నీ దెబ్బకు వడగళ్ళు.49.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

యమ వాహనమైన మగ గేదె చర్మంతో కప్పబడిన ట్రంపెట్ కొట్టబడింది మరియు రెండు సైన్యాలు ఒకదానికొకటి ఎదురయ్యాయి.

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

అప్పుడు నిశుంభుడు తన వీపుపై జీను-కవచాన్ని ఉంచి, గుర్రం నృత్యం చేశాడు.

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

ఆమె పెద్ద విల్లును పట్టుకుంది, ఇది ముస్ల్తాన్ రూపంలోకి తీసుకురాబడింది.

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

ఆమె ఆవేశంలో, రక్తం మరియు కొవ్వు బురదతో యుద్ధభూమిని నింపడానికి ఆమె ముందుకు వచ్చింది.

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

దుర్గ తన ముందు కత్తిని కొట్టి, రాక్షసరాజును నరికి, గుర్రపు జీను గుండా చొచ్చుకుపోయింది.

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

అప్పుడు అది జీను కవచాన్ని మరియు గుర్రాన్ని కత్తిరించిన తర్వాత మరింత చొచ్చుకుపోయి భూమిని తాకింది.

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

మహా వీరుడు (నిశుంభుడు) గుర్రపు జీనుపై నుండి కిందపడి, తెలివైన సుంభుడికి నమస్కారం చేశాడు.

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

గెలుపొందిన అధిపతి (ఖాన్)కి వడగళ్ళు, వడగళ్ళు.

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

వడగళ్ళు, వడగళ్ళు, ఎప్పటికీ నీ శక్తికి.

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

తమలపాకు నమిలినందుకు స్తుతులు సమర్పిస్తారు.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

నీ వ్యసనానికి నమస్కారం.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

వడగళ్ళు, నీ గుర్రపు నియంత్రణకు.50.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

దుర్గ మరియు రాక్షసులు గొప్ప యుద్ధంలో తమ బాకాలు మోగించారు.

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

యోధులు పెద్ద సంఖ్యలో లేచి పోరాడడానికి వచ్చారు.

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

వారు తుపాకులు మరియు బాణాలతో (శత్రువును) నాశనం చేయడానికి దళాలను తొక్కడానికి వచ్చారు.

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

దేవదూతలు యుద్ధం చూసేందుకు ఆకాశం నుండి (భూమికి) దిగి వచ్చారు.51.