چندی دی وار

(صفحو: 18)


ਜਿਣ ਇਕਾ ਰਹੀ ਕੰਧਾਰ ਕਉ ॥
jin ikaa rahee kandhaar kau |

فوج ئي فتح ڪري رهي آهي

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੇਰੇ ਵਾਰ ਕਉ ॥੪੯॥
sad rahamat tere vaar kau |49|

اي ديوتا! سلام، تنهنجي ڌڪ کي سلام.49.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre satt pee jamadhaan kau |

نر بهنس جي لڪ سان ڍڪيل صور، يما جي گاڏيءَ کي ماريو ويو ۽ ٻئي لشڪر هڪ ٻئي جي آمهون سامهون ٿي ويا.

ਤਦ ਖਿੰਗ ਨਸੁੰਭ ਨਚਾਇਆ ਡਾਲ ਉਪਰਿ ਬਰਗਸਤਾਣ ਕਉ ॥
tad khing nasunbh nachaaeaa ddaal upar baragasataan kau |

پوءِ نسمب گهوڙي کي ناچ ڪرڻ لاءِ چيو، سندس پٺيءَ تي زين جو هٿ رکي.

ਫੜੀ ਬਿਲੰਦ ਮਗਾਇਉਸ ਫੁਰਮਾਇਸ ਕਰਿ ਮੁਲਤਾਨ ਕਉ ॥
farree biland magaaeiaus furamaaeis kar mulataan kau |

هوءَ وڏي ڪمان کي هٿ ۾ رکندي هئي، جنهن کي آرڊر تي ملتان آندو ويو هو.

ਗੁਸੇ ਆਈ ਸਾਹਮਣੇ ਰਣ ਅੰਦਰਿ ਘਤਣ ਘਾਣ ਕਉ ॥
guse aaee saahamane ran andar ghatan ghaan kau |

سندس ڪاوڙ ۾، هوءَ ميدان جنگ کي رت ۽ ٿلهي جي مٽيءَ سان ڀرڻ لاءِ سامهون آئي.

ਅਗੈ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਢ ਸੁੰਭਨ ਬਹੀ ਪਲਾਣ ਕਉ ॥
agai teg vagaaee duragasaah badt sunbhan bahee palaan kau |

درگا هن جي سامهون تلوار کي ماريو، ڀوت بادشاهه کي ڪٽي، گهوڙي جي زينت ذريعي داخل ٿيو.

ਰੜਕੀ ਜਾਇ ਕੈ ਧਰਤ ਕਉ ਬਢ ਪਾਖਰ ਬਢ ਕਿਕਾਣ ਕਉ ॥
rarrakee jaae kai dharat kau badt paakhar badt kikaan kau |

پوءِ اهو اڳتي وڌيو ۽ زين ۽ گهوڙي کي ڪٽيندي زمين سان ٽڪرائجي ويو.

ਬੀਰ ਪਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਸੁੰਭ ਸੁਜਾਣ ਕਉ ॥
beer palaano ddigiaa kar sijadaa sunbh sujaan kau |

عظيم هيرو (نسمڀ) گهوڙي جي زينت تان هيٺ ڪري، عقلمند سمڀ کي سلام پيش ڪيو.

ਸਾਬਾਸ ਸਲੋਣੇ ਖਾਣ ਕਉ ॥
saabaas salone khaan kau |

جَلو، سلام، وڏيري سردار (خان) کي.

ਸਦਾ ਸਾਬਾਸ ਤੇਰੇ ਤਾਣ ਕਉ ॥
sadaa saabaas tere taan kau |

سلام، سلام، هميشه تنهنجي طاقت کي.

ਤਾਰੀਫਾਂ ਪਾਨ ਚਬਾਣ ਕਉ ॥
taareefaan paan chabaan kau |

پان چڻڻ لاءِ حمد پيش ڪجي ٿي.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਕੈਫਾਂ ਖਾਨ ਕਉ ॥
sad rahamat kaifaan khaan kau |

سلام، تنهنجي لت کي سلام.

ਸਦ ਰਹਮਤ ਤੁਰੇ ਨਚਾਣ ਕਉ ॥੫੦॥
sad rahamat ture nachaan kau |50|

هيل هيل، تنهنجي گهوڙي تي ضابطو.50.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਗਹ ਸੰਘਰਿ ਕਥੇ ॥
duragaa atai daanavee gah sanghar kathe |

درگا ۽ ڀوتن پنهنجي صور وڄائي، قابل ذڪر جنگ ۾.

ਓਰੜ ਉਠੇ ਸੂਰਮੇ ਆਇ ਡਾਹੇ ਮਥੇ ॥
orarr utthe soorame aae ddaahe mathe |

ويڙهاڪن وڏي تعداد ۾ اٿيا ۽ وڙهڻ آيا.

ਕਟ ਤੁਫੰਗੀ ਕੈਬਰੀ ਦਲ ਗਾਹਿ ਨਿਕਥੇ ॥
katt tufangee kaibaree dal gaeh nikathe |

اهي (دشمن کي) بندوقن ۽ تيرن سان تباهه ڪرڻ لاءِ لشڪر ۾ لڙهندا آيا آهن.

ਦੇਖਣਿ ਜੰਗ ਫਰੇਸਤੇ ਅਸਮਾਨੋ ਲਥੇ ॥੫੧॥
dekhan jang faresate asamaano lathe |51|

51. جنگ کي ڏسڻ لاءِ ملائڪ آسمان مان (زمين تي) ھيٺ لھندا آھن.