চাঁদী দি বার

(পৃষ্ঠা: 19)


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਦੋਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹ ਜੁੜੇ ਦਲ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ॥
dohaan kandhaaraan muh jurre dal ghure nagaare |

সেনাবাহিনীতে শিঙা বাজানো হয়েছে এবং উভয় বাহিনী একে অপরের মুখোমুখি হয়েছে।

ਓਰੜ ਆਏ ਸੂਰਮੇ ਸਿਰਦਾਰ ਅਣਿਆਰੇ ॥
orarr aae soorame siradaar aniaare |

প্রধান এবং সাহসী যোদ্ধারা মাঠে দোলা দিয়েছিল।

ਲੈ ਕੇ ਤੇਗਾਂ ਬਰਛੀਆਂ ਹਥਿਆਰ ਉਭਾਰੇ ॥
lai ke tegaan barachheean hathiaar ubhaare |

তারা তলোয়ার, ছোরাসহ অস্ত্র তুলে নেয়।

ਟੋਪ ਪਟੇਲਾ ਪਾਖਰਾਂ ਗਲਿ ਸੰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
ttop pattelaa paakharaan gal sanj savaare |

তারা তাদের মাথায় হেলমেট এবং তাদের গলায় বর্ম এবং বেল্টের সাথে ঘোড়ার বেঁধে সাজিয়ে রেখেছে।

ਲੈ ਕੇ ਬਰਛੀ ਦੁਰਗਸਾਹ ਬਹੁ ਦਾਨਵ ਮਾਰੇ ॥
lai ke barachhee duragasaah bahu daanav maare |

দূর্গা তার খঞ্জর ধরে অনেক রাক্ষসকে হত্যা করেছিল।

ਚੜੇ ਰਥੀ ਗਜ ਘੋੜਿਈ ਮਾਰ ਭੁਇ ਤੇ ਡਾਰੇ ॥
charre rathee gaj ghorriee maar bhue te ddaare |

যারা রথ, হাতি ও ঘোড়ায় চড়ছিল তাদেরকে তিনি মেরে ফেলেছিলেন।

ਜਣੁ ਹਲਵਾਈ ਸੀਖ ਨਾਲ ਵਿੰਨ੍ਹ ਵੜੇ ਉਤਾਰੇ ॥੫੨॥
jan halavaaee seekh naal vinh varre utaare |52|

দেখা যাচ্ছে যে মিষ্টান্নকারী গ্রাউন্ডেড ডালের ছোট গোলাকার কেক রান্না করেছে, স্পাইক দিয়ে ছিদ্র করেছে।52।

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਨਾਲ ਧਉਸਾ ਭਾਰੀ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre naal dhausaa bhaaree |

বৃহৎ তূর্য বাজানোর সাথে সাথে উভয় বাহিনী একে অপরের মুখোমুখি হয়।

ਲਈ ਭਗਉਤੀ ਦੁਰਗਸਾਹ ਵਰ ਜਾਗਨ ਭਾਰੀ ॥
lee bhgautee duragasaah var jaagan bhaaree |

দুর্গা তার তলোয়ার বের করলেন, প্রচণ্ড দীপ্তিময় আগুনের মতো দেখা দিলেন

ਲਾਈ ਰਾਜੇ ਸੁੰਭ ਨੋ ਰਤੁ ਪੀਐ ਪਿਆਰੀ ॥
laaee raaje sunbh no rat peeai piaaree |

তিনি এটি রাজা সুম্ভের উপর আঘাত করেছিলেন এবং এই সুন্দর অস্ত্র রক্ত পান করে।

ਸੁੰਭ ਪਾਲਾਣੋ ਡਿਗਿਆ ਉਪਮਾ ਬੀਚਾਰੀ ॥
sunbh paalaano ddigiaa upamaa beechaaree |

সুম্ভ সেই জিন থেকে পড়ে গেল যার জন্য নিম্নলিখিত উপমাটি ভাবা হয়েছে।

ਡੁਬ ਰਤੂ ਨਾਲਹੁ ਨਿਕਲੀ ਬਰਛੀ ਦੁਧਾਰੀ ॥
ddub ratoo naalahu nikalee barachhee dudhaaree |

যে দ্বি-ধারী খঞ্জর, রক্তে মাখা, যা বেরিয়ে এসেছে (সুম্ভের শরীর থেকে)

ਜਾਣ ਰਜਾਦੀ ਉਤਰੀ ਪੈਨ ਸੂਹੀ ਸਾਰੀ ॥੫੩॥
jaan rajaadee utaree pain soohee saaree |53|

মনে হচ্ছে লাল শাড়ি পরা রাজকন্যার মাচা থেকে নেমে আসছে।

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਭੇੜ ਪਇਆ ਸਬਾਹੀਂ ॥
duragaa atai daanavee bherr peaa sabaaheen |

ভোরবেলা দুর্গা ও অসুরদের মধ্যে যুদ্ধ শুরু হয়।

ਸਸਤ੍ਰ ਪਜੂਤੇ ਦੁਰਗਸਾਹ ਗਹ ਸਭਨੀਂ ਬਾਹੀਂ ॥
sasatr pajoote duragasaah gah sabhaneen baaheen |

দুর্গা তার সমস্ত বাহুতে তার অস্ত্র শক্ত করে ধরেছিল।

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਸੰਘਾਰਿਆ ਵਥ ਜੇਹੇ ਸਾਹੀਂ ॥
sunbh nisunbh sanghaariaa vath jehe saaheen |

তিনি সুম্ভ এবং নিশুম্ভ উভয়কেই হত্যা করেছিলেন, যারা সমস্ত উপকরণের মালিক ছিলেন।

ਫਉਜਾਂ ਰਾਕਸਿ ਆਰੀਆਂ ਦੇਖਿ ਰੋਵਨਿ ਧਾਹੀਂ ॥
faujaan raakas aareean dekh rovan dhaaheen |

তা দেখে অসুরদের অসহায় বাহিনী অঝোরে কাঁদে।