બારહ માસ

(પાન: 6)


ਸਰਮ ਪਈ ਨਾਰਾਇਣੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਈਆਹੁ ॥
saram pee naaraaeinai naanak dar peeaahu |

કૃપા કરીને મારું સન્માન સાચવો, પ્રભુ; નાનક તમારા દ્વારે ભીખ માંગે છે.

ਪੋਖੁ ਸੁੋਹੰਦਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧੧॥
pokh suohandaa sarab sukh jis bakhase veparavaahu |11|

પોહ સુંદર છે, અને બધી સુખ-સુવિધાઓ તેના માટે આવે છે, જેને ચિંતામુક્ત ભગવાને માફ કરી દીધા છે. ||11||

ਮਾਘਿ ਮਜਨੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂਆ ਧੂੜੀ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥
maagh majan sang saadhooaa dhoorree kar isanaan |

માઘ મહિનામાં, તમારા શુદ્ધ સ્નાનને સાધ સંગત, પવિત્રની કંપનીની ધૂળ બનવા દો.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਣਿ ਸਭਨਾ ਨੋ ਕਰਿ ਦਾਨੁ ॥
har kaa naam dhiaae sun sabhanaa no kar daan |

ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરો અને સાંભળો, અને તે દરેકને આપો.

ਜਨਮ ਕਰਮ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਮਨ ਤੇ ਜਾਇ ਗੁਮਾਨੁ ॥
janam karam mal utarai man te jaae gumaan |

આ રીતે, જીવનભરના કર્મોની મલિનતા દૂર થશે, અને તમારા મનમાંથી અહંકારી અભિમાન દૂર થશે.

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
kaam karodh na moheeai binasai lobh suaan |

જાતીય ઇચ્છા અને ક્રોધ તમને લલચાવશે નહીં, અને લોભનો કૂતરો જશે.

ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥
sachai maarag chaladiaa usatat kare jahaan |

સત્યના માર્ગ પર ચાલનારાઓની આખી દુનિયામાં પ્રશંસા થશે.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥
atthasatth teerath sagal pun jeea deaa paravaan |

તમામ જીવો પ્રત્યે દયાળુ બનો - આ તીર્થસ્થાનોના અઠ્ઠાઠ પવિત્ર મંદિરોમાં સ્નાન કરવા અને દાન આપવા કરતાં વધુ પુણ્યશાળી છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥
jis no devai deaa kar soee purakh sujaan |

તે વ્યક્તિ, જેના પર ભગવાન તેમની દયા કરે છે, તે એક જ્ઞાની વ્યક્તિ છે.

ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
jinaa miliaa prabh aapanaa naanak tin kurabaan |

જેઓ ભગવાનમાં ભળી ગયા છે તેમના માટે નાનક બલિદાન છે.

ਮਾਘਿ ਸੁਚੇ ਸੇ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥੧੨॥
maagh suche se kaandteeeh jin pooraa gur miharavaan |12|

માઘમાં, તેઓ જ સાચા તરીકે ઓળખાય છે, જેમના પર સંપૂર્ણ ગુરુ દયાળુ છે. ||12||

ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ ਹਰਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥
falagun anand upaarajanaa har sajan pragatte aae |

ફાલ્ગુન મહિનામાં, આનંદ તેમને આવે છે, જેમને ભગવાન, મિત્ર, પ્રગટ થયા છે.

ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
sant sahaaee raam ke kar kirapaa deea milaae |

સંતો, ભગવાનના સહાયકોએ, તેમની દયાથી, મને તેમની સાથે જોડ્યો છે.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੁਣਿ ਦੁਖਾ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
sej suhaavee sarab sukh hun dukhaa naahee jaae |

મારો પલંગ સુંદર છે, અને મારી પાસે તમામ સુખ-સુવિધાઓ છે. મને જરાય દુઃખ નથી લાગતું.

ਇਛ ਪੁਨੀ ਵਡਭਾਗਣੀ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
eichh punee vaddabhaaganee var paaeaa har raae |

મારી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થઈ છે - મહાન સૌભાગ્યથી, મેં સાર્વભૌમ ભગવાનને મારા પતિ તરીકે પ્રાપ્ત કર્યા છે.

ਮਿਲਿ ਸਹੀਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੀ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦ ਅਲਾਇ ॥
mil saheea mangal gaavahee geet govind alaae |

મારી સાથે જોડાઓ, મારી બહેનો, અને આનંદના ગીતો અને બ્રહ્માંડના ભગવાનના સ્તોત્રો ગાઓ.

ਹਰਿ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਇ ॥
har jehaa avar na disee koee doojaa lavai na laae |

પ્રભુ જેવો બીજો કોઈ નથી-તેના સમકક્ષ કોઈ નથી.

ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਨਿਹਚਲ ਦਿਤੀਅਨੁ ਜਾਇ ॥
halat palat savaarion nihachal diteean jaae |

તે આ જગત અને પરલોકને સુશોભિત કરે છે, અને તે આપણને ત્યાં આપણું કાયમી ઘર આપે છે.

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਰਖਿਅਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੈ ਧਾਇ ॥
sansaar saagar te rakhian bahurr na janamai dhaae |

તે આપણને સંસાર-સમુદ્રમાંથી ઉગારે છે; ફરી ક્યારેય આપણે પુનર્જન્મનું ચક્ર ચલાવવાનું નથી.

ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥
jihavaa ek anek gun tare naanak charanee paae |

મારી પાસે ફક્ત એક જ જીભ છે, પરંતુ તમારા ગૌરવપૂર્ણ ગુણો ગણતરીની બહાર છે. નાનક બચી ગયો, તારા પગે પડ્યો.