આસા કી વાર

(પાન: 7)


ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਏਕੁ ॥੧॥
naanak nirbhau nirankaar sach ek |1|

હે નાનક, નિર્ભય ભગવાન, નિરાકાર ભગવાન, સાચા ભગવાન, એક છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਰਾਮ ਰਵਾਲ ॥
naanak nirbhau nirankaar hor kete raam ravaal |

હે નાનક, પ્રભુ નિર્ભય અને નિરાકાર છે; અન્ય અસંખ્ય, રામ જેવા, તેમની આગળ માત્ર ધૂળ છે.

ਕੇਤੀਆ ਕੰਨੑ ਕਹਾਣੀਆ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥
keteea kana kahaaneea kete bed beechaar |

કૃષ્ણની ઘણી બધી વાર્તાઓ છે, ઘણી બધી જેઓ વેદોનું ચિંતન કરે છે.

ਕੇਤੇ ਨਚਹਿ ਮੰਗਤੇ ਗਿੜਿ ਮੁੜਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
kete nacheh mangate girr murr pooreh taal |

ઘણા ભિખારીઓ નૃત્ય કરે છે, બીટ પર ફરતા હોય છે.

ਬਾਜਾਰੀ ਬਾਜਾਰ ਮਹਿ ਆਇ ਕਢਹਿ ਬਾਜਾਰ ॥
baajaaree baajaar meh aae kadteh baajaar |

જાદુગરો બજારમાં ખોટો ભ્રમ ઉભો કરીને પોતાનો જાદુ કરે છે.

ਗਾਵਹਿ ਰਾਜੇ ਰਾਣੀਆ ਬੋਲਹਿ ਆਲ ਪਤਾਲ ॥
gaaveh raaje raaneea boleh aal pataal |

તેઓ રાજાઓ અને રાણીઓ તરીકે ગાય છે, અને આ અને તે વિશે વાત કરે છે.

ਲਖ ਟਕਿਆ ਕੇ ਮੁੰਦੜੇ ਲਖ ਟਕਿਆ ਕੇ ਹਾਰ ॥
lakh ttakiaa ke mundarre lakh ttakiaa ke haar |

તેઓ કાનની બુટ્ટી અને હજારો ડોલરની કિંમતના નેકલેસ પહેરે છે.

ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਪਾਈਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਸੇ ਤਨ ਹੋਵਹਿ ਛਾਰ ॥
jit tan paaeeeh naanakaa se tan hoveh chhaar |

જે શરીરો પર પહેરવામાં આવે છે, હે નાનક, તે શરીરો રાખ થઈ જાય છે.

ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥
giaan na galeeee dtoodteeai kathanaa kararraa saar |

માત્ર શબ્દો દ્વારા શાણપણ શોધી શકાતું નથી. તેને સમજાવવું લોઢા જેટલું અઘરું છે.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
karam milai taa paaeeai hor hikamat hukam khuaar |2|

જ્યારે પ્રભુ કૃપા કરે છે, ત્યારે એકલા જ પ્રાપ્ત થાય છે; અન્ય યુક્તિઓ અને ઓર્ડર નકામી છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
nadar kareh je aapanee taa nadaree satigur paaeaa |

દયાળુ પ્રભુ દયા બતાવે તો સાચા ગુરુ મળી જાય છે.

ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
ehu jeeo bahute janam bharamiaa taa satigur sabad sunaaeaa |

આ આત્મા અસંખ્ય અવતારોમાં ભટકતો રહ્યો, જ્યાં સુધી સાચા ગુરુએ તેને શબ્દના શબ્દમાં સૂચના આપી ન હતી.

ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥
satigur jevadd daataa ko nahee sabh suniahu lok sabaaeaa |

સાચા ગુરુ જેવો મહાન કોઈ આપનાર નથી; તમે બધા લોકો આ સાંભળો.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jinaee vichahu aap gavaaeaa |

સાચા ગુરુને મળવાથી સાચા પ્રભુ મળે છે; તે અંદરથી આત્મ-અહંકાર દૂર કરે છે,

ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੪॥
jin sacho sach bujhaaeaa |4|

અને અમને સત્યના સત્યમાં સૂચના આપે છે. ||4||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

આસા, ચોથી મહેલ:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
guramukh dtoondt dtoodtediaa har sajan ladhaa raam raaje |

ગુરુમુખ તરીકે, મેં શોધ્યું અને શોધ્યું, અને ભગવાન, મારા મિત્ર, મારા સાર્વભૌમ ભગવાન રાજાને મળ્યો.

ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ ॥
kanchan kaaeaa kott garr vich har har sidhaa |

મારા સુવર્ણ શરીરના કોટના કિલ્લાની અંદર, ભગવાન, હર, હર, પ્રગટ થાય છે.