আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 7)


ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਏਕੁ ॥੧॥
naanak nirbhau nirankaar sach ek |1|

হে নানক, নির্ভীক প্রভু, নিরাকার প্রভু, সত্য প্রভু এক। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਰਾਮ ਰਵਾਲ ॥
naanak nirbhau nirankaar hor kete raam ravaal |

হে নানক, প্রভু নির্ভীক ও নিরাকার; রামের মতো অগণিত অন্যরা তাঁর সামনে কেবল ধূলিকণা।

ਕੇਤੀਆ ਕੰਨੑ ਕਹਾਣੀਆ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥
keteea kana kahaaneea kete bed beechaar |

কৃষ্ণের অনেক গল্প আছে, অনেক যারা বেদের উপর চিন্তা করে।

ਕੇਤੇ ਨਚਹਿ ਮੰਗਤੇ ਗਿੜਿ ਮੁੜਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
kete nacheh mangate girr murr pooreh taal |

এত ভিক্ষুক নাচছে, পিটপিট করে ঘুরে বেড়াচ্ছে।

ਬਾਜਾਰੀ ਬਾਜਾਰ ਮਹਿ ਆਇ ਕਢਹਿ ਬਾਜਾਰ ॥
baajaaree baajaar meh aae kadteh baajaar |

জাদুকররা তাদের জাদু করে বাজারে, একটি মিথ্যা বিভ্রম তৈরি করে।

ਗਾਵਹਿ ਰਾਜੇ ਰਾਣੀਆ ਬੋਲਹਿ ਆਲ ਪਤਾਲ ॥
gaaveh raaje raaneea boleh aal pataal |

তারা রাজা এবং রাণী হিসাবে গান করে এবং এটি এবং এটির কথা বলে।

ਲਖ ਟਕਿਆ ਕੇ ਮੁੰਦੜੇ ਲਖ ਟਕਿਆ ਕੇ ਹਾਰ ॥
lakh ttakiaa ke mundarre lakh ttakiaa ke haar |

তারা কানের দুল এবং হাজার হাজার ডলার মূল্যের নেকলেস পরে।

ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਪਾਈਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਸੇ ਤਨ ਹੋਵਹਿ ਛਾਰ ॥
jit tan paaeeeh naanakaa se tan hoveh chhaar |

যে দেহে পরানো হয়, হে নানক, সেই দেহগুলি ছাই হয়ে যায়।

ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥
giaan na galeeee dtoodteeai kathanaa kararraa saar |

নিছক কথায় জ্ঞান পাওয়া যায় না। ব্যাখ্যা করা লোহার মত কঠিন।

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
karam milai taa paaeeai hor hikamat hukam khuaar |2|

প্রভু যখন অনুগ্রহ করেন, তখন একাই তা প্রাপ্ত হয়; অন্যান্য কৌশল এবং আদেশ অকেজো. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
nadar kareh je aapanee taa nadaree satigur paaeaa |

পরম করুণাময় প্রভু দয়া দেখালে প্রকৃত গুরু পাওয়া যায়।

ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
ehu jeeo bahute janam bharamiaa taa satigur sabad sunaaeaa |

এই আত্মা অসংখ্য অবতারের মধ্য দিয়ে ঘুরে বেড়ায়, যতক্ষণ না সত্য গুরু এটিকে শব্দের বাণীতে নির্দেশ দেন।

ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥
satigur jevadd daataa ko nahee sabh suniahu lok sabaaeaa |

সত্য গুরুর মত মহান দাতা আর কেউ নেই; তোমরা সবাই এই কথা শোন।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jinaee vichahu aap gavaaeaa |

সত্য গুরুর সাক্ষাতে সত্য প্রভু পাওয়া যায়; তিনি ভেতর থেকে আত্ম-অহংকার দূর করেন,

ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੪॥
jin sacho sach bujhaaeaa |4|

এবং সত্যের সত্যে আমাদের নির্দেশ দেয়। ||4||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

আসা, চতুর্থ মেহল:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
guramukh dtoondt dtoodtediaa har sajan ladhaa raam raaje |

গুরুমুখ হিসাবে, আমি অনুসন্ধান করেছি এবং অনুসন্ধান করেছি এবং প্রভুকে পেয়েছি, আমার বন্ধু, আমার সার্বভৌম প্রভু রাজা।

ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ ॥
kanchan kaaeaa kott garr vich har har sidhaa |

আমার সোনার দেহের প্রাচীরের দুর্গের মধ্যে, প্রভু, হর, হর, প্রকাশিত হয়।