আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 8)


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ ॥
har har heeraa ratan hai meraa man tan vidhaa |

প্রভু, হর, হর, একটি রত্ন, একটি হীরা; আমার মন এবং শরীর ভেদ করা হয়.

ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥
dhur bhaag vadde har paaeaa naanak ras gudhaa |1|

পূর্বনির্ধারিত নিয়তির পরম সৌভাগ্যের দ্বারা আমি প্রভুকে পেয়েছি। নানক তাঁর মহৎ সারমর্মে পরিব্যাপ্ত। ||1||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਘੜੀਆ ਸਭੇ ਗੋਪੀਆ ਪਹਰ ਕੰਨੑ ਗੋਪਾਲ ॥
gharreea sabhe gopeea pahar kana gopaal |

সমস্ত ঘন্টা দুগ্ধদাসী, এবং দিনের চতুর্দিকে কৃষ্ণ।

ਗਹਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਅਵਤਾਰ ॥
gahane paun paanee baisantar chand sooraj avataar |

বায়ু, জল এবং আগুন অলঙ্কার; সূর্য ও চন্দ্রের অবতার।

ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
sagalee dharatee maal dhan varatan sarab janjaal |

সমস্ত পৃথিবী, সম্পত্তি, সম্পদ এবং জিনিসপত্র সবই জট।

ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥
naanak musai giaan vihoonee khaae geaa jamakaal |1|

হে নানক, ঐশ্বরিক জ্ঞান ছাড়া, একজনকে লুণ্ঠন করা হয়, এবং মৃত্যুর দূত দ্বারা গ্রাস করা হয়। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਵਾਇਨਿ ਚੇਲੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰ ॥
vaaein chele nachan gur |

শিষ্যরা গান বাজায়, আর গুরুরা নাচে।

ਪੈਰ ਹਲਾਇਨਿ ਫੇਰਨਿੑ ਸਿਰ ॥
pair halaaein ferani sir |

তারা তাদের পা নড়াচড়া করে এবং তাদের মাথা ঘুরিয়ে দেয়।

ਉਡਿ ਉਡਿ ਰਾਵਾ ਝਾਟੈ ਪਾਇ ॥
audd udd raavaa jhaattai paae |

ধুলো উড়ে তাদের চুলে পড়ে।

ਵੇਖੈ ਲੋਕੁ ਹਸੈ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
vekhai lok hasai ghar jaae |

তাদের দেখে লোকেরা হাসে, তারপর বাড়ি চলে যায়।

ਰੋਟੀਆ ਕਾਰਣਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
rotteea kaaran pooreh taal |

তারা রুটির জন্য ঢোল পিটিয়েছে।

ਆਪੁ ਪਛਾੜਹਿ ਧਰਤੀ ਨਾਲਿ ॥
aap pachhaarreh dharatee naal |

তারা নিজেদের মাটিতে ফেলে দেয়।

ਗਾਵਨਿ ਗੋਪੀਆ ਗਾਵਨਿ ਕਾਨੑ ॥
gaavan gopeea gaavan kaana |

তারা গায় দুধ-দাসীর গান, তারা গায় কৃষ্ণের গান।

ਗਾਵਨਿ ਸੀਤਾ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ॥
gaavan seetaa raaje raam |

তারা সীতা, রাম ও রাজাদের গান গায়।

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
nirbhau nirankaar sach naam |

প্রভু নির্ভীক ও নিরাকার; তার নাম সত্য।

ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
jaa kaa keea sagal jahaan |

সমগ্র মহাবিশ্ব তাঁরই সৃষ্টি।

ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਮਿ ਚੜਾਉ ॥
sevak seveh karam charraau |

সেসব দাস, যাদের ভাগ্য জাগ্রত, তারা প্রভুর সেবা করে।

ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਜਿਨੑਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
bhinee rain jinaa man chaau |

তাদের জীবনের রাত শিশিরে শীতল; তাদের মন প্রভুর প্রতি ভালবাসায় পূর্ণ।