آسا کی وار

(انگ: 8)


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ ॥
har har heeraa ratan hai meraa man tan vidhaa |

(مینوں آپنے اندر ہی) پرماتما دا نام-رتن، پرماتما دا نام-ہیرا (مل پیا) ہے (جس نال میرا کٹھور) من (میرا کٹھور) ہردا ونھیا گیا ہے (نرم ہو گیا ہے)۔

ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥
dhur bhaag vadde har paaeaa naanak ras gudhaa |1|

ہے نانک! (آکھ-ہے بھائی!) دھر پربھو دی ہزوری توں وڈے بھاگاں نال مینوں پرماتما مل پیا ہے، میرا آپا اس دے پریم-رس وچ بھجّ گیا ہے ۔۔1۔۔

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

سلوک م 1 ۔۔

ਘੜੀਆ ਸਭੇ ਗੋਪੀਆ ਪਹਰ ਕੰਨੑ ਗੋਪਾਲ ॥
gharreea sabhe gopeea pahar kana gopaal |

(ساریاں) گھڑیاں (مانو) گوپیاں ہن؛ (دن دے سارے) پہر، (مانو) کانھ ہن؛

ਗਹਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਅਵਤਾਰ ॥
gahane paun paanee baisantar chand sooraj avataar |

پؤن پانی تے اگّ، (مانو) گہنے ہن (جو اہناں گوپیاں نے پائے ہوئے ہن)۔ (راساں وچ راسدھاریئے اوتاراں دا سانگ بنا بنا کے گاؤندے ہن، کدرت دی راس وچ) چندرما تے سورج، (مانو) دو اوتار ہن۔

ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
sagalee dharatee maal dhan varatan sarab janjaal |

ساری دھرتی (راس پان لئی) مال دھن ہے، اتے (جگت دے دھندھے) راس دا ورتن-ولیوا ہن۔

ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥
naanak musai giaan vihoonee khaae geaa jamakaal |1|

(مایا دی اس راس وچ) گیان توں سکھنی دنیا ٹھگی جا رہی ہے، تے اس نوں جمکال کھائی جا رہا ہے ۔۔1۔۔

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

م 1 ۔۔

ਵਾਇਨਿ ਚੇਲੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰ ॥
vaaein chele nachan gur |

(راساں وچ) چیلے ساز وجاؤندے ہن، اتے اہناں چیلیاں دے گرو نچدے ہن۔

ਪੈਰ ਹਲਾਇਨਿ ਫੇਰਨਿੑ ਸਿਰ ॥
pair halaaein ferani sir |

(ناچ ویلے اہ گرو) پیراں نوں ہلاؤندے ہن اتے سر پھیردے ہن۔

ਉਡਿ ਉਡਿ ਰਾਵਾ ਝਾਟੈ ਪਾਇ ॥
audd udd raavaa jhaattai paae |

(اہناں دے پیراں نال) اڈّ اڈّ کے گھٹا اہناں دے سر وچ پیندا ہے۔

ਵੇਖੈ ਲੋਕੁ ਹਸੈ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
vekhai lok hasai ghar jaae |

(راس ویکھن آئے ہوئے) لوک (اہناں نوں نچدیاں) ویکھدے ہن اتے ہسدے ہن (اکھریں-لوکی ویکھدا ہے اتے ہسدا ہے)۔

ਰੋਟੀਆ ਕਾਰਣਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
rotteea kaaran pooreh taal |

(پر اہ راسدھاریئے) روزی دی خاتر نچدے ہن،

ਆਪੁ ਪਛਾੜਹਿ ਧਰਤੀ ਨਾਲਿ ॥
aap pachhaarreh dharatee naal |

اتے آپنے آپ نوں بھئں تے ماردے ہن۔

ਗਾਵਨਿ ਗੋਪੀਆ ਗਾਵਨਿ ਕਾਨੑ ॥
gaavan gopeea gaavan kaana |

گوپیاں (دے سانگ بن کے) گاؤندے ہن، کانھ (دے سانگ بن کے) گاؤندے ہن،

ਗਾਵਨਿ ਸੀਤਾ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ॥
gaavan seetaa raaje raam |

سیتا، رام جی تے ہور راجیاں دے سانگ بن کے گاؤندے ہن۔

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
nirbhau nirankaar sach naam |

جہڑا پربھو نڈر ہے، اکار-رہت ہے اتے جس دا نام سدا اٹلّ ہے،

ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
jaa kaa keea sagal jahaan |

جس دا سارا جگت بنایا ہویا ہے،

ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਮਿ ਚੜਾਉ ॥
sevak seveh karam charraau |

اس نوں (کیول اہی) سیوک سمردے ہن، جنھاں دے اندر (ربّ دی) مہر نال چڑھدی کلا ہے، جنھاں دے من وچ (سمرن کرن دا) اتشاہ ہے،

ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਜਿਨੑਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
bhinee rain jinaa man chaau |

اہناں سیوکاں دی زندگی-روپگ رات سوادلی گزردی ہے-