آسا کی وار

(صفحہ: 12)


ਹਉ ਵਿਚਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
hau vich paap pun veechaar |

انا میں وہ نیکی اور گناہ پر غور کرتے ہیں۔

ਹਉ ਵਿਚਿ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
hau vich narak surag avataar |

انا میں وہ جنت یا جہنم میں جاتے ہیں۔

ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
hau vich hasai hau vich rovai |

انا میں ہنستے ہیں اور انا میں روتے ہیں۔

ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
hau vich bhareeai hau vich dhovai |

انا میں گندے ہو جاتے ہیں اور انا میں دھل کر صاف ہو جاتے ہیں۔

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
hau vich jaatee jinasee khovai |

انا میں وہ سماجی حیثیت اور طبقے کو کھو دیتے ہیں۔

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
hau vich moorakh hau vich siaanaa |

انا میں وہ جاہل ہیں اور انا میں عقلمند ہیں۔

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mokh mukat kee saar na jaanaa |

وہ نجات اور آزادی کی قدر نہیں جانتے۔

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
hau vich maaeaa hau vich chhaaeaa |

انا میں وہ مایا سے محبت کرتے ہیں، اور انا میں وہ اس کے اندھیرے میں رہتے ہیں۔

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
haumai kar kar jant upaaeaa |

انا میں رہنے سے فانی مخلوق پیدا ہوتی ہے۔

ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥
haumai boojhai taa dar soojhai |

جب انسان انا کو سمجھتا ہے تو رب کا دروازہ معلوم ہوتا ہے۔

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
giaan vihoonaa kath kath loojhai |

روحانی حکمت کے بغیر، وہ بڑبڑاتے اور بحث کرتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
naanak hukamee likheeai lekh |

اے نانک، رب کے حکم سے، تقدیر لکھی جاتی ہے۔

ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
jehaa vekheh tehaa vekh |1|

جیسا کہ خُداوند ہمیں دیکھتا ہے اُسی طرح ہم بھی دیکھے جاتے ہیں۔ ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

دوسرا مہل:

ਹਉਮੈ ਏਹਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
haumai ehaa jaat hai haumai karam kamaeh |

یہ انا کی فطرت ہے کہ لوگ اپنے اعمال انا میں کرتے ہیں۔

ਹਉਮੈ ਏਈ ਬੰਧਨਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥
haumai eee bandhanaa fir fir jonee paeh |

یہ انا کی غلامی ہے کہ بار بار جنم لیتے ہیں۔

ਹਉਮੈ ਕਿਥਹੁ ਊਪਜੈ ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ ਇਹ ਜਾਇ ॥
haumai kithahu aoopajai kit sanjam ih jaae |

انا کہاں سے آتی ہے؟ اسے کیسے دور کیا جا سکتا ہے؟

ਹਉਮੈ ਏਹੋ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਹਿ ॥
haumai eho hukam hai peaai kirat firaeh |

یہ انا رب کے حکم سے موجود ہے۔ لوگ اپنے پچھلے اعمال کے مطابق بھٹکتے ہیں۔

ਹਉਮੈ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਭੀ ਇਸੁ ਮਾਹਿ ॥
haumai deeragh rog hai daaroo bhee is maeh |

انا ایک پرانی بیماری ہے، لیکن اس کا اپنا علاج بھی ہے۔

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਹਿ ॥
kirapaa kare je aapanee taa gur kaa sabad kamaeh |

اگر رب اپنا فضل عطا کرتا ہے، تو کوئی شخص گرو کے کلام کی تعلیمات کے مطابق عمل کرتا ہے۔