సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 68)


ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
aape jaanai apanee mit gat |

అతని స్వంత స్థితి మరియు స్థితి తనకు తెలుసు.

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
jis kee srisatt su karanaihaar |

అతను తన ప్రపంచానికి సృష్టికర్త.

ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
avar na boojh karat beechaar |

వారు ప్రయత్నించినప్పటికీ మరెవరూ ఆయనను అర్థం చేసుకోలేరు.

ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
karate kee mit na jaanai keea |

సృష్టికర్త యొక్క పరిధిని సృష్టించినవాడు తెలుసుకోలేడు.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥
naanak jo tis bhaavai so varateea |7|

ఓ నానక్, అతనికి ఏది నచ్చితే అది నెరవేరుతుంది. ||7||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
bisaman bisam bhe bisamaad |

అతని అద్భుత అద్భుతాన్ని చూస్తూ, నేను ఆశ్చర్యపోయాను మరియు ఆశ్చర్యపోయాను!

ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥
jin boojhiaa tis aaeaa svaad |

దీనిని గ్రహించిన వ్యక్తి ఈ ఆనంద స్థితిని రుచి చూస్తాడు.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥
prabh kai rang raach jan rahe |

దేవుని వినయ సేవకులు ఆయన ప్రేమలో నిమగ్నమై ఉంటారు.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥
gur kai bachan padaarath lahe |

గురువు యొక్క బోధనలను అనుసరించి, వారు నాలుగు కార్డినల్ ఆశీర్వాదాలను పొందుతారు.

ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥
oe daate dukh kaattanahaar |

వారే దాతలు, బాధను దూరం చేసేవారు.

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
jaa kai sang tarai sansaar |

వారి సహవాసంలో, ప్రపంచం రక్షించబడుతుంది.

ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥
jan kaa sevak so vaddabhaagee |

ప్రభువు సేవకుని దాసుడు చాలా ధన్యుడు.

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
jan kai sang ek liv laagee |

అతని సేవకుని సహవాసంలో, ఒక వ్యక్తి యొక్క ప్రేమకు అనుబంధం ఏర్పడుతుంది.

ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥
gun gobid keeratan jan gaavai |

అతని వినయపూర్వకమైన సేవకుడు కీర్తన, దేవుని మహిమ పాటలు పాడాడు.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥
guraprasaad naanak fal paavai |8|16|

గురు కృపతో, ఓ నానక్, అతను తన ప్రతిఫల ఫలాలను పొందుతాడు. ||8||16||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
aad sach jugaad sach |

ఆదిలో నిజం, యుగాంతంలో నిజం,

ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥
hai bhi sach naanak hosee bhi sach |1|

ఇక్కడ మరియు ఇప్పుడు నిజం. ఓ నానక్, అతను ఎప్పటికీ నిజం అవుతాడు. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

అష్టపదీ:

ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
charan sat sat parasanahaar |

అతని కమల పాదాలు సత్యం, వాటిని తాకినవి నిజం.