സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 68)


ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
aape jaanai apanee mit gat |

സ്വന്തം അവസ്ഥയും അവസ്ഥയും അവന് തന്നെ അറിയാം.

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
jis kee srisatt su karanaihaar |

അവൻ അവൻ്റെ ലോകത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവാണ്.

ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
avar na boojh karat beechaar |

ശ്രമിച്ചാലും മറ്റാരും അവനെ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.

ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
karate kee mit na jaanai keea |

സൃഷ്ടാവിന് സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ വ്യാപ്തി അറിയാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥
naanak jo tis bhaavai so varateea |7|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു. ||7||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
bisaman bisam bhe bisamaad |

അവൻ്റെ അത്ഭുതകരമായ അത്ഭുതത്തിലേക്ക് ഉറ്റുനോക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുകയും ആശ്ചര്യപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു!

ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥
jin boojhiaa tis aaeaa svaad |

ഇത് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരാൾ ഈ സന്തോഷാവസ്ഥ ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥
prabh kai rang raach jan rahe |

ദൈവത്തിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥
gur kai bachan padaarath lahe |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടർന്ന് അവർക്ക് നാല് കർദ്ദിനാൾ അനുഗ്രഹങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നു.

ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥
oe daate dukh kaattanahaar |

അവർ ദാതാക്കളാണ്, വേദനയുടെ വിതരണക്കാരാണ്.

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
jaa kai sang tarai sansaar |

അവരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ലോകം രക്ഷപ്പെട്ടു.

ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥
jan kaa sevak so vaddabhaagee |

കർത്താവിൻ്റെ ദാസൻ്റെ അടിമ വളരെ ഭാഗ്യവാനാണ്.

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
jan kai sang ek liv laagee |

അവൻ്റെ ദാസൻ്റെ കൂട്ടത്തിൽ, ഒരുവൻ ഏകൻ്റെ സ്നേഹത്തോട് അടുക്കുന്നു.

ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥
gun gobid keeratan jan gaavai |

അവൻ്റെ എളിയ ദാസൻ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു, ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വത്തിൻ്റെ ഗാനങ്ങൾ.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥
guraprasaad naanak fal paavai |8|16|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഓ നാനാക്ക്, അദ്ദേഹത്തിന് പ്രതിഫലത്തിൻ്റെ ഫലം ലഭിക്കുന്നു. ||8||16||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
aad sach jugaad sach |

ആദിയിൽ സത്യം, യുഗങ്ങളിലുടനീളം സത്യം,

ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥
hai bhi sach naanak hosee bhi sach |1|

ഇവിടെയും ഇപ്പോളും ശരിയാണ്. ഓ നാനാക്ക്, അവൻ എന്നേക്കും സത്യമായിരിക്കും. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
charan sat sat parasanahaar |

അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ സത്യമാണ്, അവയെ സ്പർശിക്കുന്നവ സത്യമാണ്.