സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 67)


ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥
naam ke dhaare sagal aakaar |

എല്ലാ ശരീരങ്ങളുടെയും താങ്ങാണ് നാമം.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥
naam ke dhaare pureea sabh bhavan |

എല്ലാ ലോകങ്ങളുടെയും മണ്ഡലങ്ങളുടെയും പിന്തുണയാണ് നാമം.

ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥
naam kai sang udhare sun sravan |

നാമവുമായി സഹവസിക്കുന്നു, ചെവികൊണ്ട് ശ്രവിക്കുന്നു, ഒരുവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa jis aapanai naam laae |

കർത്താവ് തൻ്റെ നാമത്തോട് കരുണയോടെ ചേർക്കുന്നവർ

ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥
naanak chauthe pad meh so jan gat paae |5|

- ഓ നാനാക്ക്, നാലാമത്തെ അവസ്ഥയിൽ, ആ എളിയ ദാസന്മാർ മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു. ||5||

ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
roop sat jaa kaa sat asathaan |

അവൻ്റെ രൂപം സത്യമാണ്, സത്യമാണ് അവൻ്റെ സ്ഥാനം.

ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥
purakh sat keval paradhaan |

അവൻ്റെ വ്യക്തിത്വം സത്യമാണ് - അവൻ മാത്രമാണ് പരമോന്നതൻ.

ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
karatoot sat sat jaa kee baanee |

അവൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ സത്യമാണ്, അവൻ്റെ വചനം സത്യമാണ്.

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sat purakh sabh maeh samaanee |

യഥാർത്ഥ കർത്താവ് എല്ലാവരിലും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥
sat karam jaa kee rachanaa sat |

അവൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ സത്യമാണ്; അവൻ്റെ സൃഷ്ടി സത്യമാണ്.

ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥
mool sat sat utapat |

അവൻ്റെ റൂട്ട് സത്യമാണ്, അതിൽ നിന്ന് ഉത്ഭവിക്കുന്നത് സത്യമാണ്.

ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥
sat karanee niramal niramalee |

ശുദ്ധമായതിൽ ഏറ്റവും ശുദ്ധമായ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ജീവിതശൈലി ശരിയാണ്.

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥
jiseh bujhaae tiseh sabh bhalee |

അവനെ അറിയുന്നവർക്ക് എല്ലാം നന്നായി പോകുന്നു.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
sat naam prabh kaa sukhadaaee |

ദൈവത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ നാമം സമാധാന ദാതാവാണ്.

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
bisvaas sat naanak gur te paaee |6|

ഗുരുവിൽ നിന്നാണ് നാനാക്ക് യഥാർത്ഥ വിശ്വാസം നേടിയത്. ||6||

ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
sat bachan saadhoo upades |

വിശുദ്ധൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളും ഉപദേശങ്ങളും സത്യമാണ്.

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥
sat te jan jaa kai ridai praves |

ആരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ അവൻ പ്രവേശിക്കുന്നുവോ അവർ സത്യമാണ്.

ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥
sat nirat boojhai je koe |

സത്യത്തെ അറിയുകയും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
naam japat taa kee gat hoe |

നാമം ജപിച്ചാൽ അവൻ മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
aap sat keea sabh sat |

അവൻ തന്നെ സത്യമാണ്, അവൻ സൃഷ്ടിച്ചതെല്ലാം സത്യമാണ്.