سکھمنی صاحب

(صفحو: 67)


ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥
naam ke dhaare sagal aakaar |

نالو سڀني جسمن جو سهارو آهي.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥
naam ke dhaare pureea sabh bhavan |

نالو سڀني جهانن ۽ عالمن جو سهارو آهي.

ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥
naam kai sang udhare sun sravan |

اسم سان وابسته، ڪنن سان ٻڌڻ سان، نجات ملي ٿي.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa jis aapanai naam laae |

جن کي رب پنهنجي نالي سان ڳنڍي ٿو

ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥
naanak chauthe pad meh so jan gat paae |5|

- اي نانڪ، چوٿين حالت ۾، اهي عاجز ٻانهن ڇوٽڪاري حاصل ڪن ٿا. ||5||

ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
roop sat jaa kaa sat asathaan |

هن جو روپ سچو آهي، ۽ سچ آهي سندس جاءِ.

ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥
purakh sat keval paradhaan |

هن جي شخصيت سچي آهي - هو اڪيلو عظيم آهي.

ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
karatoot sat sat jaa kee baanee |

هن جا عمل سچا آهن، ۽ سچ آهي سندس ڪلام.

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sat purakh sabh maeh samaanee |

سچو پالڻهار سڀني کي پکڙيل آهي.

ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥
sat karam jaa kee rachanaa sat |

سندس عمل سچا آهن. سندس تخليق سچي آهي.

ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥
mool sat sat utapat |

هن جي پاڙ سچي آهي، ۽ سچ اهو آهي جيڪو ان مان نڪرندو آهي.

ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥
sat karanee niramal niramalee |

سچو آهي سندس طرز زندگي، خالص کان پاڪ.

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥
jiseh bujhaae tiseh sabh bhalee |

سڀ ڪجھ ٺيڪ آھي انھن لاءِ جيڪي کيس سڃاڻن ٿا.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
sat naam prabh kaa sukhadaaee |

خدا جو سچو نالو امن ڏيڻ وارو آهي.

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
bisvaas sat naanak gur te paaee |6|

نانڪ گرو کان سچو ايمان حاصل ڪيو آهي. ||6||

ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
sat bachan saadhoo upades |

سچا آهن تعليمات، ۽ هدايتون پاڪ.

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥
sat te jan jaa kai ridai praves |

سچا اُھي آھن جن جي دلين ۾ ھو داخل ٿئي ٿو.

ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥
sat nirat boojhai je koe |

جيڪو سچ کي ڄاڻي ٿو ۽ پيار ڪري ٿو

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
naam japat taa kee gat hoe |

نالو ڳائڻ سان، هن کي ڇوٽڪارو ملي ٿو.

ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
aap sat keea sabh sat |

هو پاڻ سچو آهي، ۽ جيڪو ڪجهه هن ٺاهيو آهي سو سچو آهي.