சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 68)


ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
aape jaanai apanee mit gat |

அவனே அவனுடைய சொந்த நிலையையும் நிலையையும் அறிவான்.

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
jis kee srisatt su karanaihaar |

அவனுடைய உலகத்தைப் படைத்த இறைவன் அவன்.

ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
avar na boojh karat beechaar |

அவர்கள் முயற்சி செய்தாலும் வேறு யாரும் அவரைப் புரிந்து கொள்ள மாட்டார்கள்.

ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
karate kee mit na jaanai keea |

படைத்தவன் படைப்பாளியின் அளவை அறிய முடியாது.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥
naanak jo tis bhaavai so varateea |7|

ஓ நானக், அவருக்கு எது விருப்பமோ அது நிறைவேறும். ||7||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
bisaman bisam bhe bisamaad |

அவருடைய அதிசயமான அதிசயத்தைப் பார்த்து, நான் ஆச்சரியப்பட்டு ஆச்சரியப்பட்டேன்!

ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥
jin boojhiaa tis aaeaa svaad |

இதை உணர்ந்தவர், இந்த மகிழ்ச்சி நிலையை அனுபவிக்கிறார்.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥
prabh kai rang raach jan rahe |

கடவுளின் தாழ்மையான ஊழியர்கள் அவருடைய அன்பில் மூழ்கியிருக்கிறார்கள்.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥
gur kai bachan padaarath lahe |

குருவின் போதனைகளைப் பின்பற்றி, அவர்கள் நான்கு முக்கிய ஆசீர்வாதங்களைப் பெறுகிறார்கள்.

ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥
oe daate dukh kaattanahaar |

அவர்கள் கொடுப்பவர்கள், வலியை நீக்குபவர்கள்.

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
jaa kai sang tarai sansaar |

அவர்களின் நிறுவனத்தில், உலகம் காப்பாற்றப்படுகிறது.

ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥
jan kaa sevak so vaddabhaagee |

கர்த்தருடைய அடியாரின் அடிமை மிகவும் பாக்கியவான்.

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
jan kai sang ek liv laagee |

அவருடைய அடியாரின் நிறுவனத்தில், ஒருவரின் அன்பில் ஒருவர் இணைந்துள்ளார்.

ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥
gun gobid keeratan jan gaavai |

அவருடைய பணிவான வேலைக்காரன் கடவுளின் மகிமையின் கீர்த்தனைகளைப் பாடுகிறான்.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥
guraprasaad naanak fal paavai |8|16|

குருவின் அருளால், ஓ நானக், அவர் தனது வெகுமதிகளின் பலனைப் பெறுகிறார். ||8||16||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
aad sach jugaad sach |

தொடக்கத்தில் உண்மை, யுகங்கள் முழுவதும் உண்மை,

ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥
hai bhi sach naanak hosee bhi sach |1|

இங்கேயும் இப்போதும் உண்மை. ஓ நானக், அவர் என்றென்றும் உண்மையாகவே இருப்பார். ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

அஷ்டபதீ:

ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
charan sat sat parasanahaar |

அவருடைய தாமரை பாதங்கள் உண்மை, அவற்றைத் தொடுபவர்கள் உண்மை.