সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 68)


ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
aape jaanai apanee mit gat |

নিজের অবস্থা ও অবস্থা তিনি নিজেই জানেন।

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
jis kee srisatt su karanaihaar |

তিনি তাঁর জগতের সৃষ্টিকর্তা।

ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
avar na boojh karat beechaar |

অন্য কেউ তাকে বুঝতে পারে না, যদিও তারা চেষ্টা করতে পারে।

ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
karate kee mit na jaanai keea |

সৃষ্টিকর্তা স্রষ্টার ব্যাপ্তি জানতে পারে না।

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥
naanak jo tis bhaavai so varateea |7|

হে নানক, তাঁকে যা খুশি করা হয়। ||7||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
bisaman bisam bhe bisamaad |

তাঁর বিস্ময়কর আশ্চর্যের দিকে তাকিয়ে, আমি বিস্মিত এবং বিস্মিত!

ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥
jin boojhiaa tis aaeaa svaad |

যে এটি উপলব্ধি করে, সে এই আনন্দের স্বাদ গ্রহণ করে।

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥
prabh kai rang raach jan rahe |

ঈশ্বরের নম্র বান্দারা তাঁর প্রেমে মগ্ন থাকে।

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥
gur kai bachan padaarath lahe |

গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, তারা চারটি মূল আশীর্বাদ লাভ করে।

ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥
oe daate dukh kaattanahaar |

তারাই দাতা, বেদনা দূরকারী।

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
jaa kai sang tarai sansaar |

তাদের সঙ্গে পৃথিবী রক্ষা পায়।

ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥
jan kaa sevak so vaddabhaagee |

প্রভুর বান্দার দাস তাই অনেক ধন্য।

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
jan kai sang ek liv laagee |

বান্দার সান্নিধ্যে একজনের প্রেমে অনুরক্ত হয়।

ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥
gun gobid keeratan jan gaavai |

তাঁর নম্র সেবক কীর্তন গায়, ঈশ্বরের মহিমার গান।

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥
guraprasaad naanak fal paavai |8|16|

গুরুর কৃপায়, হে নানক, তিনি তার পুরষ্কারের ফল পান। ||8||16||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
aad sach jugaad sach |

শুরুতে সত্য, যুগে যুগে সত্য,

ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥
hai bhi sach naanak hosee bhi sach |1|

এখানে এবং এখন সত্য। হে নানক, তিনি চিরকাল সত্য হবেন। ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

অষ্টপদীঃ

ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
charan sat sat parasanahaar |

তাঁর পদ্মফুল সত্য, এবং সত্য যারা তাদের স্পর্শ করে।