آسا کی وار

(صفحو: 21)


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو:

ਪੜਿਆ ਹੋਵੈ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ਤਾ ਓਮੀ ਸਾਧੁ ਨ ਮਾਰੀਐ ॥
parriaa hovai gunahagaar taa omee saadh na maareeai |

جيڪڏهن پڙهيل لکيل ماڻهو گنهگار آهي ته پوءِ اڻ پڙهيل پاڪ انسان کي سزا نه ملڻ گهرجي.

ਜੇਹਾ ਘਾਲੇ ਘਾਲਣਾ ਤੇਵੇਹੋ ਨਾਉ ਪਚਾਰੀਐ ॥
jehaa ghaale ghaalanaa teveho naau pachaareeai |

جيئن ڪم ڪيا ويندا آهن، تيئن شهرت حاصل ڪري ٿي.

ਐਸੀ ਕਲਾ ਨ ਖੇਡੀਐ ਜਿਤੁ ਦਰਗਹ ਗਇਆ ਹਾਰੀਐ ॥
aaisee kalaa na kheddeeai jit daragah geaa haareeai |

پوءِ اهڙي راند نه ڪر، جيڪا توکي رب جي درٻار ۾ برباد ڪري.

ਪੜਿਆ ਅਤੈ ਓਮੀਆ ਵੀਚਾਰੁ ਅਗੈ ਵੀਚਾਰੀਐ ॥
parriaa atai omeea veechaar agai veechaareeai |

پڙهيل لکيل ۽ اڻ پڙهيل جو حساب آخرت ۾ ٿيندو.

ਮੁਹਿ ਚਲੈ ਸੁ ਅਗੈ ਮਾਰੀਐ ॥੧੨॥
muhi chalai su agai maareeai |12|

جيڪو پنهنجي عقل جي تابعداري ڪندو، ان کي آخرت ۾ تڪليف ٿيندي. ||12||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

آسا، چوٿين مهل:

ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jin masatak dhur har likhiaa tinaa satigur miliaa raam raaje |

جن جي پيشانيءَ تي رب جي مقرر ڪيل تقدير لکيل آهي، اهي سچا گرو، رب بادشاهه سان ملن ٿا.

ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਘਟਿ ਬਲਿਆ ॥
agiaan andheraa kattiaa gur giaan ghatt baliaa |

گرو جهالت جي اونداهي کي ختم ڪري ٿو، ۽ روحاني حڪمت انهن جي دلين کي روشن ڪري ٿو.

ਹਰਿ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੋ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਚਲਿਆ ॥
har ladhaa ratan padaaratho fir bahurr na chaliaa |

انهن کي رب جي زيور جي دولت ملي ٿي، پوءِ اهي وري نه ڀڄن ٿا.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਰਾਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥੧॥
jan naanak naam aaraadhiaa aaraadh har miliaa |1|

ٻانهو نانڪ، رب جي نالي تي غور ڪندو آهي، ۽ مراقبي ۾، هو رب سان ملندو آهي. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

سالڪ، پھريون مھل:

ਨਾਨਕ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਇਕੁ ਰਥੁ ਇਕੁ ਰਥਵਾਹੁ ॥
naanak mer sareer kaa ik rath ik rathavaahu |

اي نانڪ، جسم جي روح ۾ هڪ رٿ ۽ هڪ رٿ آهي.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਅਹਿ ਗਿਆਨੀ ਬੁਝਹਿ ਤਾਹਿ ॥
jug jug fer vattaaeeeh giaanee bujheh taeh |

عمر کان پوء اهي تبديل ٿيندا آهن؛ روحاني طور تي عقلمند هن کي سمجهندا آهن.

ਸਤਜੁਗਿ ਰਥੁ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਰਮੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
satajug rath santokh kaa dharam agai rathavaahu |

ست يوگا جي سونهري دور ۾، اطمينان رتوڇاڻ ۽ صداقت جو رتبو هو.

ਤ੍ਰੇਤੈ ਰਥੁ ਜਤੈ ਕਾ ਜੋਰੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
tretai rath jatai kaa jor agai rathavaahu |

تريتا يوگا جي سلور ايج ۾، برهمڻ رٿ هئي ۽ طاقت جو رٿ هو.

ਦੁਆਪੁਰਿ ਰਥੁ ਤਪੈ ਕਾ ਸਤੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
duaapur rath tapai kaa sat agai rathavaahu |

دواپر يوگ جي پيتل دور ۾، تپسيا رٿ هئي ۽ سچائي رٿ هئي.

ਕਲਜੁਗਿ ਰਥੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਕੂੜੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥੧॥
kalajug rath agan kaa koorr agai rathavaahu |1|

ڪالي يوگ جي لوهه جي دور ۾، باهه رٿ آهي ۽ ڪوڙو آهي. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

پهرين مهل:

ਸਾਮ ਕਹੈ ਸੇਤੰਬਰੁ ਸੁਆਮੀ ਸਚ ਮਹਿ ਆਛੈ ਸਾਚਿ ਰਹੇ ॥
saam kahai setanbar suaamee sach meh aachhai saach rahe |

سام ويد چوي ٿو ته رب ماسٽر سفيد پوشاڪ آهي. سچ جي دور ۾،