रहरासि साहिब

(पान: 5)


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
हरि हरि नामु मिलै त्रिपतासहि मिलि संगति गुण परगासि ॥२॥

परमेश्वर, हर, हर या नामाची प्राप्ती करून ते तृप्त होतात; संगत, धन्य मंडळीत सामील होणे, त्यांचे गुण प्रकट होतात. ||2||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
जिन हरि हरि हरि रसु नामु न पाइआ ते भागहीण जम पासि ॥

ज्यांना हर, हर, हर, भगवंताच्या नामाचे उदात्त तत्व प्राप्त झाले नाही ते सर्वात दुर्दैवी आहेत; त्यांना मृत्यूच्या दूताने दूर नेले आहे.

ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
जो सतिगुर सरणि संगति नही आए ध्रिगु जीवे ध्रिगु जीवासि ॥३॥

ज्यांनी खऱ्या गुरूंचे आणि संगतीचे आश्रय घेतले नाही, ते पवित्र मंडळी-शापित आहेत त्यांचे जीवन, आणि शापित त्यांच्या जीवनाच्या आशा आहेत. ||3||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
जिन हरि जन सतिगुर संगति पाई तिन धुरि मसतकि लिखिआ लिखासि ॥

ज्या भगवंताच्या विनम्र सेवकांना खऱ्या गुरूंचा सहवास लाभला आहे, त्यांच्या कपाळावर असे पूर्वनिर्धारित भाग्य कोरलेले आहे.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੪॥
धनु धंनु सतसंगति जितु हरि रसु पाइआ मिलि जन नानक नामु परगासि ॥४॥४॥

धन्य, धन्य ती सत्संगती, खरी मंडळी, जिथे परमेश्वराचे सार प्राप्त होते. हे नानक, त्याच्या विनम्र सेवकाला भेटून, नामाचा प्रकाश चमकतो. ||4||4||

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
रागु गूजरी महला ५ ॥

राग गुजारी, पाचवी मेहल:

ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥
काहे रे मन चितवहि उदमु जा आहरि हरि जीउ परिआ ॥

हे मन, तू षडयंत्र का करतोस, जेव्हा प्रिय भगवान स्वतः तुझी काळजी घेतात?

ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥
सैल पथर महि जंत उपाए ता का रिजकु आगै करि धरिआ ॥१॥

खडक आणि दगडांपासून त्याने सजीव प्राणी निर्माण केले; तो त्यांचे पोषण त्यांच्यापुढे ठेवतो. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸੁ ਤਰਿਆ ॥
मेरे माधउ जी सतसंगति मिले सु तरिआ ॥

हे माझ्या प्रिय आत्म्यांनो, जो सत्संगात, खऱ्या मंडळीत सामील होतो, त्याचा उद्धार होतो.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरपरसादि परम पदु पाइआ सूके कासट हरिआ ॥१॥ रहाउ ॥

गुरूंच्या कृपेने परम दर्जा प्राप्त होतो आणि कोरडे लाकूड पुन्हा हिरवाईने बहरते. ||1||विराम||

ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥
जननि पिता लोक सुत बनिता कोइ न किस की धरिआ ॥

माता, वडील, मित्र, मुले आणि पती-पत्नी - इतर कोणाचाही आधार नाही.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥
सिरि सिरि रिजकु संबाहे ठाकुरु काहे मन भउ करिआ ॥२॥

प्रत्येक व्यक्तीसाठी, आपला स्वामी आणि स्वामी निर्वाह करतात. हे मन, तू का घाबरतोस? ||2||

ਊਡੇ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥
ऊडे ऊडि आवै सै कोसा तिसु पाछै बचरे छरिआ ॥

फ्लेमिंगो आपल्या पिलांना मागे सोडून शेकडो मैल उडतात.

ਤਿਨ ਕਵਣੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਣੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
तिन कवणु खलावै कवणु चुगावै मन महि सिमरनु करिआ ॥३॥

त्यांना कोण खायला घालते आणि कोण त्यांना स्वतःला खायला शिकवते? याचा विचार कधी तुमच्या मनात आला आहे का? ||3||

ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥
सभि निधान दस असट सिधान ठाकुर कर तल धरिआ ॥

सर्व नऊ खजिना आणि अठरा अलौकिक शक्ती आपल्या प्रभु आणि स्वामीने आपल्या हाताच्या तळहातावर ठेवल्या आहेत.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੫॥
जन नानक बलि बलि सद बलि जाईऐ तेरा अंतु न पारावरिआ ॥४॥५॥

सेवक नानक हे परमेश्वरा, तुझ्यासाठी समर्पित, समर्पित, सदैव यज्ञ आहेत. तुमच्या विस्ताराला मर्यादा नाही, सीमा नाही. ||4||5||

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ॥
रागु आसा महला ४ सो पुरखु ॥

राग आसा, चौथी मेहल, तो पुरख ~ ते आदिम अस्तित्व:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

एक वैश्विक निर्माता देव. खऱ्या गुरूंच्या कृपेने:

ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
सो पुरखु निरंजनु हरि पुरखु निरंजनु हरि अगमा अगम अपारा ॥

ते आदिम अस्तित्व निर्दोष आणि शुद्ध आहे. परमेश्वर, आदिम प्राणी, निष्कलंक आणि शुद्ध आहे. परमेश्वर अगम्य, अगम्य आणि अतुलनीय आहे.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
सभि धिआवहि सभि धिआवहि तुधु जी हरि सचे सिरजणहारा ॥

सर्व ध्यान करा, सर्व तुझे ध्यान करा, प्रिय प्रभु, हे खरे निर्माता परमेश्वर.